Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verbodemostrar.

demostrar

¿Va a demostrar la Presidencia su compromiso con las áreas urbanas hablando a favor de la prioridad del Parlamento pidiendo la continuación de la iniciativa comunitaria URBAN?
Will the presidency demonstrate its commitment to urban areas by arguing in favour of Parliament's priority requiring continuation of the URBAN Community initiative?
Esto apenas va a demostrar cómo son las orquídeas robustas.
This just goes to show how hardy orchids are.
Simplemente va a demostrar, cada uno tiene sus momentos de debilidad.
It just goes to show, everyone has their weak moments.
No pienso que el cuadro va a demostrar para arriba.
I don't think the picture is going to show up.
Si alguien va a demostrar que estoy equivocada, serán ustedes dos.
If anyone's gonna prove me wrong, it will be you two.
Si alguien va a demostrar que estoy equivocada, serán ustedes dos.
If anyone's gonna prove me wrong, it will be you two.
Aunque lo hagas, ¿eso qué va a demostrar?
Even if you do it, what's it going to prove?
Tu prueba de concepto va a demostrar que el producto funciona.
Your proof of concept shows that your product works.
Simplemente va a demostrar cuáles son los intereses de la Comisión.
It just goes to show where the Commission's interests lie.
¿Qué te parece eso va a demostrar?
What do you think that's going to prove?
Porque nuestra música viene del Aumkara. Se va a demostrar, pramaan [pruebas].
Because our music comes from Omkara. It will be proved, praman.
Todo eso va a demostrar que vuestra magnificencia es para mostrarla.
All of this is to demonstrate that your magnificence is to show through.
Esto va a demostrar mi inocencia.
This is gonna prove my innocence.
Un prestidigitador Arutyun y su Amayak auxiliar va a demostrar que siguiendo estupendo-trampear.
A conjurer Arutyun and his assistant Amayak are going to show following super-trick.
No, esto no va a demostrar nada.
No, this isn't gonna prove anything.
¿Qué chica va a demostrar a sí misma?
Which girl is going to prove herself?
Eso de "no va a demostrar nada".
This is "not going to prove anything."
No entiendo qué va a demostrar esto.
I just don't get what this is gonna prove.
Y va a demostrar que no lo agarraron.
He'll want to prove he didn't get caught.
Se va a demostrar que esta decisión es fatal para estas naciones antes poderosas.
This decision is to prove fatal to these once-mighty nations.
Palabra del día
la huella