Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verboaplastar.

aplastar

Pasan todo el tiempo juntos. Esto va a aplastar a Niles.
They spend all that time together. This is gonna crush Niles.
Ella no me va a aplastar la camisa así, ¿no?
She's not going to squeeze my shirt like that, is she?
Pero si alguien va a aplastar tu corazón, voy a ser yo.
But if anyone's gonna crush your heart, it's gonna be me.
Os va a aplastar como escarabajos bajo sus pies.
This is going to crush you guys like beetles under its feet.
Ella no me va a aplastar la camisa, ¿verdad?
She's not going to squeeze my shirt like that, is she?
Nos va a aplastar como a una lata de cerveza.
It will crush this rig like a beer can.
Te va a aplastar como a una mosca.
You know it will swat you like a fly.
Podemos al menos preguntar. Te va a aplastar.
We can at least ask. she's gonna crush you.
Siento que esto lo va a aplastar.
I feel like it's just gonna crush him.
Usted va a aplastar a esto.
You are going to crush this.
Espera, se va a aplastar.
Wait, it's going to smash.
Cuidado, va a aplastar mis cosas!
Watch out, you're gonna tear my clothes.
¡oh! Si, Él va a aplastar una hamburguesa por ahí.
Yeah, he's going to take a swat at the Hamburglar over there.
Lo va a aplastar.
He's gonna crush him.
No, pero... Estará bien, porque voy a poner muchos... ¿Se va a aplastar en la...
No, but it-now... he'll be fine, because I'm gonna put lots... is it not gonna get smashed in the...?
Me va a aplastar.
He's gonna crush me, right?
En el instante en que las balas estén volando, más te vale creer que Sonny Quinn va a aplastar algunos cráneos.
The second that them bullets are flying, you'd best believe that Sonny Quinn's gonna crush some skulls.
No. No, gracias Ok, pero, um, la forma en que tienes cogido eso Probablemente te va a aplastar el cráneo.
No. No, thank you. Okay, but, um, the way you've got that thing jacked, you're probably gonna crush your skull.
Palabra del día
la huella