vítores
- Ejemplos
The Mass was celebrated by the Custodial Vicar, Fra Artemio Vítores, and concelebrated by Fra Fergus Clarke, Guardian of the Convent of the Holy Sepulchre, together with other priests. | La misa, presidida por el vicario custodial, fray Artemio Vítores, ha sido concelebrada por fray Fergus Clarke, guardián del convento del Santo Sepulcro, junto con otros frailes y sacerdotes. |
All the liturgical celebrations were presided by Fr. Artemio Vítores, Custodial Vicar, while the liturgical service was conducted by the students of the philosophical and theological Seminary of the Custody. | Todas las celebraciones oficiales fueron presididas por el padre Vicario de la Custodia de Tierra Santa, Artemio Vítores, y el servicio litúrgico corrió a cargo del Seminario filosófico-teológico de la Custodia. |
San Vitores began to pray for the grace of martyrdom. | San Vitores comenzó a pedir la gracia del martirio. |
Training and Coordination with Provincial Delegations Unit. (Francisco A. Veira Vitores) | Unidad de Formación y Coordinación con las delegaciones provinciales. (Francisco A. Veira Vitores) |
Calungsod was 18 years old when he suffered martyrdom, together with de Vitores. | Calungsod contaba con 18 años cuando sufrió el martirio, junto con de San Vitores. |
The king approved the new mission and asked Father San Vitores to lead it. | El rey aprobó la misión y pidió al P. San Vitores que se pusiera al frente de ella. |
The vigorous testimony of such a missionary as Father Luis Diego San Vitores, for example, continues to inspire us today. | El vigoroso testimonio de misioneros como el p. Luis Diego San Vítores, por ejemplo, continúa inspirándonos hoy. |
San Vitores had stopped there on his way to Manila, and had seen the great potential of the islands. | San Vitores había hecho una escala allí cuando iba hacia Manila, comprendiendo bien el potencial apostólico de las islas. |
Alongside him as concelebrant was Brother Artemio Vitores, Custodial Vicar and several other priests who took part in this joyous occasion. | Junto a él, como concelebrante, han estado fray Artemio Vítores, Vicario custodial, y otros sacerdotes que han querido participar en esta grata ocasión. |
During his five years in Manila, San Vitores also did missionary work in the interior of Luzon and on the island of Mindoro. | Durante sus cinco años en Manila San Vitores se dedicó también al trabajo misionero en el interior de Luzón y en la isla de Mindoro. |
Artemio Vitores, who dressed him in the vestments of the solemnity before entering the Basilica. | A la entrada fue recibido por el guardián del convento de Belén, fray Artemio Vitores, que levistió con las vestiduras propias de la solemnidad antes de entrar en la basílica. |
Alongside the Custos, during the first Vespers, there were Brother Artemio Vitores, Custodial Vicar, and Brother Noel Muscat, Discreet of the Holy Land. | Durante las primeras vísperas, junto al Custodio estaban fray Artemio Vítores, Vicario custodial, y fray Noel Muscat, Discreto de Tierra Santa. |
Alongside the Custos, during the first Vespers, there were Father Artemio Vitores, Custodial Vicar, and Father Noel Muscat, Discreet of the Holy Land. | Durante las primeras vísperas, junto al Custodio estaban fray Artemio Vítores, Vicario custodial, y fray Noel Muscat, Discreto de Tierra Santa. |
In 1668, along with other young catechists, he accompanied Father Diego Luís de San Vitores to the Marianas Islands in order to evangelize the Chamorro people. | En el año 1668, junto con otros jóvenes catequistas, acompañó al Padre Diego Luis de San Vítores a las Islas Marianas, para evangelizar al pueblo Chamorro. |
San Vitores departed Cádiz, Spain May 15, 1660 and sailed to Mexico where he waited 18 months before he could continue on to the Philippines. | San Vitores partió de Cádiz el 15 de mayo de 1660, y se dirigió hacia México, donde tuvo que esperar 18 meses antes de continuar para las Filipinas. |
Following the liturgical schedule, the Custodial Vicar, Brother Artemio Vitores, was the principal concelebrant at the Solemn Mass preceded by Morning Prayer. | Según se establece en el programa litúrgico, el vicario custodial, fray Artemio Vítores, ha presidido la santa misa solemne precedida del rezo de la oración de Laudes. |
The Custody of the Holy Land began celebrations on Saturday evening, with the recital of the first Solemn Vespers presided by the Custodial Vicar, Brother Artemio Vitores. | La Custodia de Tierra Santa comenzó con las celebraciones la tarde del sábado, con la recitación de las primeras Vísperas solemnes presididas por el vicario custodial, fray Artemio Vítores. |
Leaving family and friends behind, Pedro willingly accepted the challenge put to him by Fr Diego de San Vitores to join him on the Mission to the Chamorros. | Dejando a su familia y a sus amigos, Pedro aceptó de buen grado el desafío que le había propuesto el padre Diego de San Vitores de unirse a él en la misión a los chamorros. |
Saturday, December 13th, Fr. Artemio Vitores was distinguished by his country, Spain, in recognition of his life given to the Custody in the Holy Land. | El sábado 13 de diciembre, el padre franciscano fray Artemio Vítores ha sido galardonado con una distinción honorífica de su país, España, en señal de reconocimiento por toda su vida entregada a la Custodia de Tierra Santa. |
In the absence of the Custos of the Holy Land, Father Pierbattista Pizzaballa (engaged in the liturgical celebration in Nazareth) it was his vicar, Father Artemio Vitores who acted as host. | En ausencia del custodio de Tierra Santa, el P. Pierbattista Pizzaballa, que estaba presidiendo las celebraciones litúrgicas en Nazaret, ha sido el vicario custodial, fray Artemio Vítores, quien ha hecho los honores. |
