usted que haría

¿Qué cree usted que haría?
What do you think I would do?
¿Usted que haría?.
Would you do it?
Sr. Ocean, ¿qué piensa usted que haría si quedara libre?
Mr. Ocean, what do you think you would do if released?
¿Piensa usted que haría algo diferente en el futuro o lo mismo?
Do you think you would do something differently in the future or the same?
¿Qué piensa usted que haría?
What do you think you'd do?
Si alguien abusara de su padre así, usted que haría?
What would you do if that was your father?
¿Cree usted que haría?
Do you think they would?
¿Y usted que haría?
What would you do?
Andrés Mendoza: Que pasa si hubiera un medio de comunicación, un periódico, o un canal, o alguien que lo critique fuertemente en ese caso, usted que haría.
Andrés Mendoza: What would happen if there was a communications media, a journalist, or a channel, or someone who strongly criticized you. In that case, what would you do?
Si... si le diera un beso, ¿usted qué haría?
If I gave you a kiss, what would you do?
¿Usted qué haría con cincuenta de los grandes?
What would you do with 50 grand?
¿Usted qué haría si fuera el Ministro, señor Comisario?
If you were the minister, Commissioner, what would you have done?
¿Usted qué haría en mi lugar?
What would you do in my shoes?
¿Usted qué haría, señor?
What would you do, sir?
Bien, ¿usted qué haría?
Okay, what would you do?
¿Sabe usted qué haría?
Do you know what he'd do?
¿Usted qué haría en mi lugar?
What would you have me do?
¿Usted qué haría?
What would you do?
¿Usted qué haría?
Well, what would you do?
Palabra del día
oculto