usted me entiende

Yo no podía hacer mucho aquí, si usted me entiende.
I couldn't do much here, if you get my drift.
Me disculpo por el engaño. Pero usted me entiende.
I apologize for the deception, but you do understand.
Yo haría cualquier cosa por ella, usted me entiende, ¿verdad?
I would do anything for her, you understand that?
Yo haría cualquier cosa por ella, usted me entiende, ¿verdad?
I'd do anything for her. You do understand that, don't you?
Me tuve que "encargar" de tres embarazos, si usted me entiende.
I've had three pregnancies taken care of, if you follow.
Bhakta Gene: Tal vez usted me entiende mal.
Bhakta Gene: Perhaps you misunderstood me.
Quizás no para Illinois, pero usted me entiende.
Maybe not to Illinois, but, you know what I'm saying.
¿Si usted me conoce tan bien, por qué usted me entiende mal?
If you know me so well, why do you misunderstand me?
A pesar de la aparente contradicción de mis palabras, usted me entiende sin duda.
Despite the seeming contradiction of my words, you understand me without a doubt.
Roma y Julia, usted me entiende.
Roma and Julia, you follow me.
Aunque no acomedidos, usted me entiende.
Just not particularly hands-on, if you know what I mean.
Todo el tiempo, usted me entiende.
All the time, you understand.
El piano y la música eran demasiado para él... si usted me entiende.
The piano and the music were too much for him... if you know what I mean.
No sé si usted me entiende.
I'm not sure if you get it.
No del todo, pero usted me entiende.
Not free free, but you feel me.
Pero tampoco quiero que vengan acá, usted me entiende.
But I don't want them wandering over here, if you know what I mean.
No creo que vaya a necesitar su Ayuda en esto, si usted me entiende.
I don't think I'll be needing your help on this, if you get my drift.
No sé si usted me entiende, mire...
I'm not sure if you know what I mean
Ve, usted me entiende.
See, you get it.
¡Oh!, usted me entiende.
Oh, you understand me!
Palabra del día
crecer muy bien