us all

It is something which affects us all, here and now.
Es algo que nos afecta a todos, aquí y ahora.
There is a kind of leprosy which affects us all.
Hay un tipo de lepra que nos afecta a todos.
And while you're at it, bring us all the menus.
Y mientras estás en ello, nos traen todos los menús.
The Creator has told us all we need to know.
La Creadora nos ha dicho todo lo que necesitamos saber.
Why you think he gave us all that money?
¿Por qué crees que él nos dio todo ese dinero?
The gift of the Holy Spirit gives us all this.
El don del Espíritu Santo nos da todo esto.
The monks beats us all the time, but we don't know.
Los monjes nos pegan todo el tiempo, pero no sabemos.
He told us all the details of his painful march.
Nos contó todos los detalles de su dolorosa marcha.
So, why don't you tell us all about her?
Así que, ¿por qué no nos cuentas todo sobre ella?
As he said, this project belongs to us all.
Como él dijo, este proyecto nos pertenece a todos.
That puts us all at risk, not just the operation.
Eso nos pone en riesgo a todos, no solo la operación.
That is the promise Alma makes to us all.
Esa es la promesa que Alma nos hace a todos.
Why didn't you lock us all up in the cellar?
¿Por qué no nos encerró a todos en el sótano?
That is the common thread that binds us all together.
Ese es el hilo común que nos ata a todos juntos.
Its recommendations and judgments help us all in our work.
Sus recomendaciones y dictámenes nos ayudan a todos en nuestra labor.
The slaughter of children at Beslan outraged us all.
La masacre de niños en Beslan nos ultrajó a todos.
They [the abductors] are showing us all kinds of destruction.
[Los secuestradores] nos están mostrando todo tipo de destrucción.
We need you to tell us all about this confrontation.
Necesitamos que nos cuente todo acerca de esa confrontación.
He showed us all the explosives in your house.
Nos mostró todos los explosivos en tu casa.
Why don't you do us all a favor, Sean?
¿Por qué no nos haces un favor a todos, Sean?
Palabra del día
el guion