upeč
- Ejemplos
This new certification mark will gradually replace the CSTBat, CSTBat Service, Certifié CSTB Certified and UPEC CSTB marks. | Esta nueva marca de certificación reemplazará gradualmente a las marcas CSTBat, CSTBat Service, Certifié CSTB Certified y UPEC CSTB. |
Some ranges of the Monocibec brand also enjoy the French NF UPEC product certification issued by the CSTB. | Algunas de las series de la marca Monocibec cuentan también con la certificación francesa de producto NF UPEC otorgada por CSTB. |
Fernandez recalled the speech made by the leader of the Cuban Revolution, Fidel Castro, at the 1993 UPEC Congress. | Recordó el discurso del líder de la Revolución cubana, Fidel Castro, cuando habló en el Congreso de la UPEC en 1993. |
The UPEC has been very generous in publishing a book under the title Fidel, the journalist, which will be presented tomorrow afternoon. | La UPEC ha tenido la generosidad de editar un libro que titularon Fidel periodista, que será lanzado mañana por la tarde. |
It especially gained momentum before, during and after the 9th Congress of the non-governmental Union of Journalists of Cuba (UPEC), held in July 2013. | Especial auge cobró antes, durante y después del IX Congreso de la no gubernamental Unión de Periodistas de Cuba (UPEC), celebrado en julio de 2013. |
Only journalists expressing views in line with official government policies are accredited by UPEC; independent journalists are barred from joining. | Solo los periodistas que expresan opiniones acordes a las políticas gubernamentales oficiales reciben la acreditación de la UPEC; a los periodistas independientes se les impide unirse a ella. |
With these two objectives in mind, the Association of Cuban Journalists (UPEC) was created July 15, 1963. | De ambas nace la idea de organizar a los profesionales de la prensa en la Unión de Periodistas de Cuba (UPEC), fundada el 15 de julio de 1963. |
The few expectations generated by the Ninth Congress of the Union of Journalists and Writers of Cuba (UPEC), held last weekend, ended in frustration. | Las pocas expectativas generadas por el IX Congreso de la Unión de Periodistas y Escritores de Cuba (UPEC), celebrado el pasado fin de semana, terminaron en la frustración. |
Journalists working in them have to belong to the Cuban Journalists' Union (UPEC), a political body under the authority of the party. | Los periodistas que ejercen en esos medios pertenecen obligatoriamente a la Unión de Periodistas Cubanos (UPEC), una instancia corporativista y política, que también se encuentra en la órbita del PCC. |
The congresses of the Union of Journalists of Cuba (UPEC) in particular have been moments for the critical analysis of the media, especially in the last two editions. | En particular, los congresos de la Unión de Periodistas de Cuba (UPEC) han sido momentos para el análisis crítico de los medios, especialmente en sus dos últimas ediciones. |
In the particular case of UPEC, whose members are employees of the government of Cuba, compulsory membership is a means of exerting political control in the field of communications. | En el caso particular de la UPEC, cuyos miembros son empleados del gobierno de Cuba, la pertenencia obligatoria es una manera de ejercer un control político en el ámbito de la comunicación. |
The members of the Union of Journalists of Cuba (Upec) in Holguin celebrated their provincial Assembly on Thursday, next to the X Congress of the organization that will take place in July 2018. | Los miembros de la Unión de Periodistas de Cuba (Upec) en Holguín celebraron este jueves su Asamblea provincial, de cara al X Congreso de la organización que tendrá lugar en julio de 2018. |
The websites of Cubaperiodistas and the Cuban Journalists Association (UPEC) recalled Wednesday that during her working career Maribel Puerto stood out for her sobriety and professionalism, with command of television journalism. | El sitio Cubaperiodistas, de la Unión de Periodistas de Cuba (Upec), recordó este miércoles que durante su trayectoria laboral la comunicadora se destacó por su sobriedad y profesionalidad, con gran dominio del periodismo televisivo. |
Tweet The members of the Union of Journalists of Cuba (Upec) in Holguin celebrated their provincial Assembly on Thursday, next to the X Congress of the organization that will take place in July 2018. | Tweet Los miembros de la Unión de Periodistas de Cuba (Upec) en Holguín celebraron este jueves su Asamblea provincial, de cara al X Congreso de la organización que tendrá lugar en julio de 2018. |
The UPEC Presidency expressed its condolences for the loss of Puerto, who received throughout her career the Felix Elmusa Medal and the Raul Gomez Garcia Award granted by the national Cultural workers union. | La Presidencia de la Upec expresó sus condolencias por la pérdida de Puerto, quien como reconocimiento a su labor recibió las distinciones Félix Elmusa, de esa organización, y Raúl Gómez García, del Sindicato Nacional de Trabajadores de la Cultura. |
Bárbara Doval, vice-president of the UPEC, pointed out that all delegationssent their proposals, except from Artemisa, and she emphasized that provinces with more representatives were Matanzas, Cienfuegos, Villa Clara, Sancti Spíritus and Santiago de Cuba. | Bárbara Doval, vicepresidenta de la UPEC, señaló que todas las delegaciones del país enviaron sus propuestas, excepto Artemisa, y subrayó que las provincias con mayor representatividad en los trabajos fueron Matanzas, Cienfuegos, Villa Clara, Sancti Spíritus y Santiago de Cuba. |
Endorsed by the French CSTB institute and classified within the NF certification, the UPEC certification is a collective certification framework which is highly valued in the French market as a guarantee of the safety of products and services. | Avalado por el instituto francés CSTB y clasificado dentro del certificado NF, el sello UPEC es una marca colectiva de certificación muy valorada en el mercado francés como garantía de la seguridad de los productos y servicios prestados. |
Although there is no censorship law that explicitly regulates the functioning of the press or establishes what is published, journalists must join the Cuban Journalists Association (Unión de Periodistas Cubanos, UPEC) in order to practice journalism in the state-owned media. | Aunque no existe una ley de censura que regule explícitamente el funcionamiento de la prensa o determine qué se publica, los periodistas deben unirse a la Unión de Periodistas Cubanos (UPEC) para ejercer el periodismo en los medios estatales. |
The selected cartoon originally was drawn in 2011 and sent by Gerardo along with a message to the opening of the VIII Congress of the Union of Journalists of Cuba (UPEC), an organization to which he is an honorary member. | La caricatura escogida fue dibujada en 2011 y enviada por el autor acompañado de un mensaje al VIII Congreso de la Unión de Periodistas de Cuba (UPEC), organización a la que pertenece en calidad de Miembro de Honor. |
Members of the delegations of the Union of Journalists of Cuba (UPEC) in the province of Holguin, as throughout the island, are in the election process to join the National Committee of the organization for the mandate 2018-2023. | Integrantes de las delegaciones de la Unión de Periodistas de Cuba (UPEC) en la provincia de Holguín, como en toda la isla, se encuentran en el proceso eleccionario para integrar el Comité Nacional de la organización con vistas al mandato 2018-2023. |
