upbraided
Participio pasado deupbraid.Hay otras traducciones para esta conjugación.

upbraid

The Lord upbraided the Pharisees and the Scribes because they had taken away the key to knowledge.
El Señor reprendió a los Fariseos y a los Escribas porque ellos habían quitado la llave de ciencia.
The callers upbraided the people for having signed the petitions and asked to be shown any prayer books or rosaries in their possession.
Estos concurrentes reconvinieron porque la gente había firmado las exposiciones, pidieron que les mostraran los libros de oraciones, los rosarios.
The administrator of the sacrament of confirmation himself was also upbraided by Commissioner Tumėnas for the poorly chosen preachers at Ratnyčia.
El propio imponedor del sacramento de la Confirmación también fue reprendido por K. Tumėnas, a causa de que en Ratnyčia fueron mal elegidos los predicadores.
The delegation underlined that Sir Nigel Rodley at the Human Rights Committee recently upbraided Algeria for allowing up to 12 days of pre-charge detention.
La delegación subrayó que Sir Nigel Rodley recientemente había reconvenido a Argelia en el Comité de Derechos Humanos por permitir que la detención sin cargos pudiera prolongarse hasta 12 días.
The Lord upbraided the Pharisees and the Scribes because they had taken away the key to knowledge.
Bueno, vamos a mirar a Pedro, habiendo recibido las llaves del reino. El Señor reprendió a los Fariseos y a los Escribas porque ellos habían quitado la llave de ciencia.
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Mark 16:14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
Mr 16:14 Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
For instance, in several occasions President Flores has publicly upbraided those people who do not think like him in order to make them do as he says, instead of talking and listening to other opinions or looking for an agreement.
Para muestra un botón: Ya son varias las ocasiones en que el presidente Flores fustiga en público a quienes no piensan como él para obligarlos a cumplir sus deseos, en lugar de dialogar, oír otras opiniones, enriquecer la propia y buscar el acuerdo.
At that time, Gudukienė, chairwoman of the Ignalina Executive Committee summoned Father Miškinis and upbraided him because other priests were helping out at Mielagėnai.
Entonces la presidenta del Comité Ejecutivo de Ignalina, Gudu-kiene, citó al P. Miskinis y le reprochó a causa de que en Mielagenai colaboraban otros sacerdotes.
At that time he upbraided them to sell boles of Golden Grahams five euros in a neighborhood that had the second highest unemployment rate of the city.
En ese momento les echó en cara que vendieran boles de Golden Grahams a cinco euros en un barrio que poseía la segunda tasa de paro más alta de la ciudad.
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
Afterward he appeared to the eleven, as they sat at table, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen.
Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
MK 16:14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
MAR 16:14 Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
Mk 16:14 - Afterward he appeared unto the eleven as they sat at food, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
Mk 16:14 - Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
Thus spake Zarathustra, and laughed thereby a second time. Then, however, he thought of his abandoned friends - and as if he had done them a wrong with his thoughts, he upbraided himself because of his thoughts.
Así habló Zaratustra, y rió por segunda vez: entonces pensó en sus amigos abandonados -, y como si los hubiera ofendido con sus pensamientos, enojóse consigo mismo a causa de éstos.
And he came to the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye upbraided me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread to thy men that are weary?
Y entrando á los de Succoth, dijo: He aquí á Zeba y á Zalmunna, sobre los cuales me zaheristeis, diciendo: ¿Está ya la mano de Zeba y de Zalmunna en tu mano, para que demos nosotros pan á tus hombres cansados?
Maurice upbraided her but with a gentleness that made his criticism less hurtful.
Maurice la reprendió, pero con una delicadeza que hizo que su crítica fuera menos hiriente.
Palabra del día
poco profundo