up to what point

So up to what point is this Adam and Eve story true?
¿Entonces a que punto hay veracidad en la historia de Adán y Eva?
My Friends, up to what point is deeply rooted in you the concept and imperative to serve?
Amigos Míos, ¿hasta qué punto están arraigados en vosotros el concepto y el imperativo de servir?
That said, up to what point does this type of content affect the institutions housing them?
Sin embargo, ¿hasta qué punto afectan este tipo de contenidos a las instituciones que los acogen?
It is common to ask oneself up to what point is it coherent to think that the situation is normal.
Es común preguntarse hasta que punto es coherente pensar que la situación es normal.
No one is capable of predicting up to what point as people we will be able to resist this uncontrolled acceleration.
Nadie es capaz de predecir hasta qué punto las personas seremos capaces de resistir esta aceleración descontrolada.
I realized up to what point yoga is experiential and all teachings have to be put into practice.
Me percato de hasta qué punto el yoga es experiencial y todas las enseñanzas tienen que ser puestas en práctica.
Freud knew Don Quixote thoroughly, and Villacañas wonders up to what point this character determines Dr. Freud.
Conocía muy bien El Quijote y Villacañas se pregunta hasta qué punto este personaje determina al doctor Freud.
However, up to what point has the lack of a unifying leader affected the internal cohesion of the legislative group?
Sin embargo, ¿hasta qué punto ha afectado la falta de un liderazgo unificador en la cohesión interna del grupo legislativo?
Unofortunately, I can't recall up to what point the players were prepared and from what moment on the improvisation started.
Desafortunadamente, no puedo saber hasta qué punto los jugadores se prepararon y desde qué momento comenzó la improvisación.
This analysis will allow us to understand the cluster?s current competitive edge and evaluate up to what point such advantages are sustainable.
Este análisis permitirá entender las ventajas competitivas actuales del cluster y valorar hasta qué punto estas ventajas son sostenibles.
AyC: The story of So Blonde leaves the door open for the parody, so up to what point are you exploiting that?
AyC: La historia de So Blonde deja la puerta abierta a la parodia, de manera que ¿hasta dónde la explotas?
My acknowledgement of ICSEB grew even further as I was able to measure up to what point the surgery had been beneficial for me.
Mi reconocimiento hacia el ICSEB fue aún mas grande ya que pude medir a que punto esta operación había sido beneficiosa para mi.
Which areas of medical care have improved most thanks to digital tools and up to what point has your speciality benefited from these improvements?
¿En qué áreas la asistencia médica ha mejorado más gracias a las herramientas digitales y hasta qué punto su especialidad se ha beneficiado de estas mejoras?
Metahaven in its work investigates up to what point we coexist with a different institutional paradigm, where modes of production, consumption and circulation are renewed.
Metahaven indaga con su trabajo hasta qué punto convivimos con un paradigma institucional diferente, donde se renuevan los modos de producción, consumo y circulación de la información.
As the notable moments of Brazilian culture have been enshrined, we don't remember up to what point they have depended on the reverse side of society.
Como los momentos notables de la cultura brasileña están consagrados, no recordamos hasta qué punto dependieron del contacto con el reverso de la sociedad.
I hope He will help me to recognize up to what point I must continue this service to which I was called on October 16, 1978.
Espero que El me ayudará a reconocer hasta cuando debo continuar este servicio, al que me llamó el día 16 de octubre de 1978.
I hope He will help me to recognize up to what point I must continue this service to which I was called on October 16, 1978.
Espero que me ayude a reconocer hasta cuándo tengo que continuar este servicio al que me llamó el día 16 de octubre de 1978.
And this is the question: up to what point should one affirm that knowing is, plain and simple, the being of the man and the being of things?
Y esta es la cuestión: ¿hasta qué punto cabe afirmar que el saber sea, sin más, el ser del hombre y el ser de las cosas?
With this new attitude on the part of the right-wing, one must ask oneself up to what point would they be willing to accept a defeat in the next elections?
Con esta nueva actitud de la derecha, hay que preguntarse hasta qué punto podrían aceptar una derrota en las próximas elecciones. Estas actitudes despiertan viejos fantasmas.
To think that the things are like one sees them, without realizing up to what point the others contribute always with another perspective and they enrich with it our life.
A pensar que las cosas son como las ve uno mismo, sin darnos cuenta de hasta qué punto los demás nos aportan siempre otra perspectiva de las cosas y enriquecen con ello nuestra propia vida.
Palabra del día
la medianoche