up past

Popularity
500+ learners.
I had to go to the petrol station up past the bridge.
Tuve que ir a la gasolinera pasando el puente.
Only the hands were visible from the flowing sleeves of his cloak, but they extended up past his elbows.
Solo las manos asomaban bajo las mangas de la capa, pero los guanteletes cubrían más allá de los codos.
Model is the acoustic griegos.La theaters theater of Epidaurus is exceptional, allowing viewers up past the bleachers to hear and distinguish the actors speaking in a whisper.
Es el modelo de numerosos teatros griegos.La acústica del teatro de Epidauro es excepcional, permite a los últimos espectadores de arriba de las gradas oír y distinguir a los actores hablando en voz baja.
As the highest park, experience the 4 ecosystems that transport you from the lower meadows and valleys up past the Alpine Tundra to land still being shaped by glaciers.
Al ser el parque situado a mayor altura, los cuatros ecosistemas que lo componen le permitirán desplazarse desde las praderas bajas hacia los valles, pasando luego por la tundra alpina hasta las tierras modeladas por los glaciares.
The Commission applied an integrated approach to following up past summits and conferences which would be used for the forthcoming phase of the World Summit on the Information Society.
Para el seguimiento de los planes de acción de conferencias y cumbres anteriores, la Comisión aplica un sistema único de indicadores que también podría utilizarse con ocasión de la próxima etapa de la Conferencia mundial en la cumbre sobre la sociedad de la información.
Well, they go up past the curtain where we can't see them.
Bueno, suben por la cortina donde no podemos verlos.
Just move up past it and you won't have any trouble.
Solo muévela hasta detrás de ella y no tendrás problemas.
We do not want to dig up past events that occurred decades ago.
No queremos escarbar los acontecimientos pasados que ocurrieron hace décadas.
I know you don't stay up past 9:00.
Sé que no te quedas hasta más allá de las 9:00.
What are you doing up past your bedtime?
¿Qué estás haciendo despierta, más allá de tu hora de dormir?
Well, you've been keeping me up past my regular bedtime.
Bueno, me has dejado levantado más allá de mi hora habitual de sueño.
But when I look her up past 2009, I can't find anything.
Pero cuando busqué antes de 2009, no encontré nada.
There are few people I'll stay up past midnight to see.
Hay pocas personas por las que me quedo hasta tarde para verlas.
I can't remember the last time I stayed up past 11.
No puedo recordar la última vez que me quedé despierta pasadas las 23:00.
Someone's up past her bedtime.
Alguien está levantado pasada su hora de ir a la cama.
You stay up past 7.30 and you pay for it in the morning.
Te acuestas después de las 7:30 y lo pagas por la mañana.
These people are already up past their bedtimes.
A esa gente ya se le ha pasado la hora de acostarse.
We might even stay up past 10:00. Ooh.
Podríamos quedarnos hasta después de las 10:00.
Sorry I've kept you up past your bedtime.
Siento haberte tenido despierto en tus horas de sueño.
I get to stay up past my bedtime.
Puedo quedarme despierto después de mi hora de ir a la cama.
Palabra del día
la miel