untop

Popularity
500+ learners.
Por la oficina local pertinente (por ejemplo, la UNTOP), en coordinación con las autoridades nacionales (Ministerio del Interior).
By the relevant field office (for example, UNTOP) in coordination with national authorities (Ministry of Interior).
A tal efecto se firmó un memorando de entendimiento entre la UNTOP y la Secretaría Ejecutiva de la CEI.
A memorandum of understanding was signed to that effect between the UNTOP and the CIS Executive Secretariat.
Por la oficina local pertinente (por ejemplo, la UNTOP) en virtud de su mandato, en coordinación con el ACNUDH; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios.
By the relevant field office (for example, UNTOP) under its mandate; in coordination with OHCHR; financed under extrabudgetary resources.
En Kofarnihon, previa solicitud del Gobierno tayiko y la UNTOP, el PNUD siguió renovando una escuela secundaria y un hospital central de distrito.
In Kofarnihon, following a request of the Tajik Government and UNTOP, UNDP continued to rehabilitate a secondary school and central district hospital.
En Tayikistán, con la asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán (UNTOP), el Gobierno adoptó nuevas medidas para consolidar la paz.
In Tajikistan, with assistance from the United Nations Tajikstan Office of Peacebuilding (UNTOP), the Government took further steps to consolidate the peace.
En mayo de 2006, el componente de derechos humanos de la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán (UNTOP) organizó una sesión de capacitación para jueces.
The human rights component of the United Nations Tajikistan Office of Peace-building (UNTOP) organized training for judges in May 2006.
Durante ese año, una de las prioridades de la UNTOP fue propiciar un entorno político abierto en el país, lo que podría contribuir a la ulterior consolidación del proceso de paz.
A priority of UNTOP during the past year was the promotion of an open political environment in the country, which could contribute to further consolidation of the peace process.
La Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán (UNTOP) se estableció para prestar asistencia en la estabilización de Tayikistán con posterioridad al conflicto, a petición del Gobierno de ese país.
The United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding (UNTOP) was established to assist the post-conflict stabilization in Tajikistan, at the request of the Government.
Esos fondos se complementaron en junio de 2002 con una consignación adicional de 14,7 millones de dólares para la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Tayikistán (UNTOP) y la UNAMA.
These funds were supplemented by additional appropriations of $14.7 in June 2002 for the United Nations Tajikistan Office of Peace-building and for UNAMA.
Las dos misiones concluidas en 2007 eran la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán (UNTOP) y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos.
The two missions that concluded in 2007 were the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding (UNTOP) and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region.
Por la oficina local correspondiente (por ejemplo, la UNTOP), con arreglo a su mandato general, por recomendación del oficial de derechos humanos y en colaboración con el Centro de Información y Documentación sobre Derechos Humanos; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios.
By the relevant field office (for example, UNTOP), under its general mandate, on the recommendation of the human rights officer, in collaboration with the Human Rights Information and Documentation Centre, financed under extrabudgetary resources.
La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Tayikistán (UNTOP) se estableció el 1° de junio de 2000 con el apoyo del Consejo, tras la retirada de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán.
The United Nations Tajikistan Office of Peace-building (UNTOP) was established on 1 June 2000 with the Council's support following the withdrawal of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan.
La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Tayikistán (UNTOP) se estableció el 1º de junio de 2000 con el apoyo del Consejo de Seguridad, tras la retirada de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán.
The United Nations Tajikistan Office of Peace-building (UNTOP) was established on 1 June 2000 with the support of the Security Council following the withdrawal of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan.
Además, la UNTOP ha seguido apoyando la integración social de los excombatientes.
UNTOP has also continued its support for the social integration of ex-combatants.
La UNTOP siguió desempeñando un papel excepcional en la facilitación tranquila, especialmente en relación con las cuestiones más delicadas y polémicas.
UNTOP continued to play a unique role of quiet facilitation, particularly on the most delicate and contentious of issues.
El papel facilitador de la UNTOP ha contribuido a evitar sucesos que pudieran poner en peligro la todavía frágil estabilidad política del país.
UNTOP's facilitation has helped to avoid developments that could endanger the still fragile political stability in the country.
La UNTOP sigue promoviendo un entorno político abierto en el país, que contribuye a lograr avances en el restablecimiento del consenso nacional.
UNTOP continues to promote an open political environment in the country, which contributes to the further restoration of national consensus.
En los seminarios organizados por la UNTOP para representantes de los medios de comunicación y secretarios de prensa de los principales organismos gubernamentales se abordaron cuestiones similares.
Similar issues were addressed by UNTOP-organized seminars for media representatives and press secretaries of key government agencies.
En 2006, las tareas de la UNTOP se centrarán en el fortalecimiento de las condiciones políticas necesarias para la realización de elecciones presidenciales en condiciones pacíficas y transparentes.
In 2006, UNTOP will focus on strengthening the political conditions necessary for the peaceful and transparent conduct of presidential elections.
Se estima que durante el período de un año comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2004 la UNTOP necesitará 1.756.600 dólares.
The estimated requirements for UNTOP for a one-year period from 1 January to 31 December 2004 amount to $1,756,600.
Palabra del día
salir del cascarón