until the next time

And not just the last time until the next time.
Y no solo la última vez hasta la próxima vez.
Sure to continue the action until the next time.
Claro que para continuar la acción hasta la próxima vez.
Yeah, he'll be fine until the next time.
Sí, estará bien hasta la próxima vez.
Sure, until the next time he needs to conduct repairs.
Claro, hasta la próxima vez que necesite para llevar a cabo las reparaciones.
And they Will be delighted until the next time.
Y ellos estarán encantados hasta la próxima vez.
We then put Him back into our pocket until the next time.
Entonces, Le ponemos en el bolsillo hasta la próxima vez.
Just wait until the next time you see her.
Espera a la próxima vez que la veas.
So don't come again until the next time that we elect things.
Así que no volverá hasta que la próxima vez que elijamos.
Play it cool until the next time you contact her.
Ve con calma hasta la próxima vez que te comuniques con ella.
Goodbye, Doctor, until the next time.
Adiós, Doctor, hasta la próxima vez.
Yeah, until the next time.
Sí, hasta la siguiente vez.
It wasn't until the next time I saw her that she asked me.
No me lo pidió hasta la siguiente vez que la vi.
Many thanks, and until the next time!
¡Muchas gracias y hasta la próxima!
So until the next time, take care.
Así que hasta la próxima, cuidaos.
And you'd be able to live with yourself until the next time?
¿Y que así puedas aguantar hasta la próxima?
The ornaments will remain in place until the next time you visit the page.
Los adornos permanecerán en su lugar hasta la próxima vez que visite la página.
It will remain until the next time, when you see us in your memory!
Permanecerá hasta la próxima vez, cuando nos ves en tu memoria!
Just until the next time.
Solo hasta la próxima.
So, until the next time.
Así que, hasta la próxima.
Note: Changes are not effective until the next time Command WorkStation is started.
Nota: Los cambios no se aplican hasta la próxima vez que se inicie Command WorkStation.
Palabra del día
el cementerio