until noon

You have until noon tomorrow to accept this quest.
Tienes hasta mañana al mediodía para aceptar esta misión.
You have until noon tomorrow to vacate the premises.
Tienes hasta mañana al mediodía para dejar las instalaciones.
All right, you have until noon tomorrow.
Está bien, tienes hasta mañana al mediodía.
All right, you have until noon tomorrow.
Está bien, tienes hasta mañana a mediodía.
I am here until noon tomorrow.
Yo estoy aquí hasta mañana al mediodía.
First, we wait until noon tomorrow.
Lo primero, esperar hasta mañana al mediodía.
I'll give you until noon tomorrow.
Le daré hasta mañana al mediodía.
You have until noon tomorrow.
Tienes hasta mañana al mediodía.
He has until noon tomorrow.
Tiene hasta mañana al mediodía.
I'll give her until noon tomorrow.
Le daré hasta mañana a mediodía.
A young person like you shouldn't be sleeping until noon.
Una persona joven como tu no debería dormir hasta el mediodía.
I have to stay up here until noon and then jump.
Tengo que estar aquí hasta el mediodía y luego brincar.
You will get to drink sake, and sleep until noon.
Podrás beber sake, y dormir hasta el mediodía.
In Mariona we worked from 8 in the morning until noon.
En Mariona trabajábamos de 8 de la mañana a mediodía.
She told me my room wouldn't be ready until noon.
Me dijeron que mi habitación no estaría listo hasta el mediodía.
A rich breakfast buffet is served from 04:00 until noon.
El abundante desayuno buffet se sirve de 04:00 a 12:00.
Violent clashes broke out and lasted until noon.
Los violentos enfrentamientos estallaron y duraron hasta el mediodía.
We rowed through the night until noon the day after.
Remamos a través de la noche hasta el mediodía del día siguiente.
The sun doesn't reflect on the sea until noon.
El sol no se reflejará en el mar hasta la tarde.
Note that in winter they only open until noon.
Atención porque en invierno solo abren hasta el mediodía.
Palabra del día
el maquillaje