until further notice

Ladies and gentlemen... this bar is closed until further notice.
Damas y caballeros... el bar está cerrado hasta nuevo aviso.
Agent Eine: Please remain in your position until further notice.
Agente Eine: Por favor permanece en tu posición hasta nuevo aviso.
The Marathon continues, but is closed until further notice.
El Maratón continúa, pero se cierra hasta nuevo aviso.
The center is closed until further notice, officials said.
El centro está cerrado hasta nuevo aviso, dijeron los funcionarios.
This bar is closed for tonight, and until further notice.
Este bar queda cerrado por esta noche y hasta nuevo aviso.
FBI will be taking over this case until further notice.
El FBI se ocupará de este caso hasta nuevo aviso.
Because of an accident, traffic is perturbed until further notice.
A causa de un accidente, el tráfico es perturbado hasta nuevo aviso.
Stay behind and don't let anyone in until further notice.
Quédate y no dejes entrar a nadie hasta nuevo aviso.
Nobody spends any money from any account until further notice.
Nadie gasta dinero de ninguna cuenta hasta nuevo aviso.
Therefore, we will be suspending our broadcast until further notice.
Por lo tanto, suspenderemos nuestra transmisión hasta nuevo aviso.
I want to hear nothing more about you until further notice.
No quiero oír nada más de ustedes hasta nuevo aviso.
Construction measures make this problematic until further notice.
Las medidas de construcción hacen esto problemático hasta nuevo aviso.
All tests regarding SCP-3034 are suspended until further notice.
Todas las pruebas relacionadas con SCP-3034 se suspenden hasta nuevo aviso.
Accordingly, the implementation of these rules is delayed until further notice.
Por consiguiente, la implementación de estas reglas se pospone hasta nuevo aviso.
My doctor has confined me to the house until further notice.
Mi doctor me ha confinado en la casa hasta nueva orden.
Visions are out of service until further notice.
Las visiones están fuera de servicio hasta nuevo aviso.
There will be no updates on this channel until further notice.
No habrá cambios en este canal hasta nuevo aviso.
This room is off limits until further notice!
¡Este cuarto está fuera de los límites hasta nuevo aviso!
The curfew takes effect immediately and will continue until further notice.
Este toque de queda tiene efecto inmediatamente y continuará hasta nuevo aviso.
So until further notice, your personal lives have been canceled.
Así que, hasta nuevo aviso su vida personal se ha cancelado.
Palabra del día
oculto