unremittingly

During the Battle of Brunete, the stretcher-bearers of both sides worked unremittingly.
Durante la Batalla de Brunete, los camilleros de ambos bandos trabajaron a destajo.
The temperature plunges, unremittingly, and they are ill prepared.
La temperatura baja incesantemente y ellos están preparados para la enfermedad.
He wanders unremittingly in the shadow regions of the world of thought.
Camina permanentemente en las regiones de sombras del mundo de los pensamientos.
Its professionals are competent and unremittingly seek solutions to our business issues.
Sus profesionales competentes siempre están a la búsqueda de soluciones para nuestros negocios.
Critics generally gloss over the fact that these newspapers were unremittingly hostile to Joseph and his claims.
Los críticos suelen pasar por alto el hecho de que estos periódicos eran irremediablemente hostiles a José y sus afirmaciones.
The intelligence of the power directors is unremittingly devoted to the task of bringing about material control.
La inteligencia de los directores del poder está incansablemente dedicada a la tarea de obtener el control material.
The intelligence of the power directors is unremittingly devoted to the task of bringing about material control.
Los directores de poder dedican sin cesar su inteligencia a la tarea de conseguir el control material.
It acceded to the Convention in 1984 and has since worked unremittingly to strengthen it and improve its implementation.
Francia se adhirió a la Convención en 1984 y luego trabajó incansablemente para fortalecer este tratado y mejorar su aplicación.
The leds mounted on the Cold Light Ring 24 and 48 have been calibrated to work unremittingly for about 20,000 hours.
Los led montados sobre el Cold Light Ring 24 y 48 han sido tarados para poder trabajar ininterrumpidamente por 20.000 horas.
In just seven years of involvement in motorsport, Blancpain has unremittingly strengthened its presence in this compelling field of activity.
En solamente siete años de implicación en el deporte automovilístico, Blancpain ha reforzado su presencia en este universo apasionante.
The European Union’s legislative framework on equal treatment has expanded unremittingly over the years.
El marco legislativo de la Unión Europea en materia de igualdad de trato se ha ampliado sin cesar con el paso de los años.
The original and intimate art of Frida Kahlo, the feminist icon and pioneering artist who transformed the afflictions of her life into unremittingly powerful painting.
El original e intimísimo arte de Frida Kahlo, icono feminista y artista pionera que transformó los padecimientos de su vida en una pintura incansablemente poderosa.
I hope that your country will work unremittingly to put these exalted values at the service of peace in the region and in the world.
Deseo que su país se dedique sin cesar a poner estos elevados valores al servicio de la paz en la región y en el mundo.
The struggle against 'guerrillaism' was waged unremittingly, from one day to the next, and it called for the greatest persistence, intransigence and, sometimes, severity.
La lucha contra el guerrillerismo se llevó a cabo sin descanso, día tras día, y exigía enorme tenacidad, intransigencia, y a veces severidad.
Therefore, it must be our priority to fight unremittingly for respect for the principles of law and order, civil liberties and human dignity.
Por lo tanto, nuestra prioridad debe ser la lucha incesante en favor del respeto por los principios de la ley y el orden, las libertades civiles y la dignidad humana.
I applaud the job done by Mrs Sudre which, unremittingly and with a great deal of skill, determination and compassion, speaks up on behalf of the outermost regions.
Aplaudo el trabajo realizado por la señora Sudre, que, de forma incansable y con gran destreza, determinación y compasión, habla en nombre de las regiones ultraperiféricas.
Communists must unremittingly struggle against these bourgeois socialists because they work for the enemies of communists and protect the society which communists aim to overthrow.
Los comunistas deberán igualmente combatir con energía contra estos socialistas burgueses, puesto que éstos trabajan para los enemigos de los comunistas y defienden la sociedad que los comunistas quieren destruir.
The communists must unremittingly struggle against these bourgeois socialists because they work for the enemies of the communists and protect the society which the communists aim to overthrow.
Los comunistas deberán igualmente combatir con energía contra estos socialistas burgueses, puesto que éstos trabajan para los enemigos de los comunistas y defienden la sociedad que los comunistas quieren destruir.
I would like, once more, to express my thanks to everyone from the three institutions - the Parliament, the Council and the Commission - who worked unremittingly on this dossier.
Una vez más quisiera expresar mi gratitud a todas las personas de las tres instituciones -el Parlamento, el Consejo y la Comisión- que han trabajado sin descanso en este expediente.
With outstanding and professional technical team, Niutech unremittingly improve its technology equipment for over 30 years, in order to provide best and comprehensive solution to clients.
Con el equipo técnico excelente y profesional, Niutech sin descanso a mejorar su equipo de tecnología de más de 30 años, con el fin de ofrecer la mejor y completa solución a los clientes.
Palabra del día
silenciosamente