unremittingly
- Ejemplos
During the Battle of Brunete, the stretcher-bearers of both sides worked unremittingly. | Durante la Batalla de Brunete, los camilleros de ambos bandos trabajaron a destajo. |
The temperature plunges, unremittingly, and they are ill prepared. | La temperatura baja incesantemente y ellos están preparados para la enfermedad. |
He wanders unremittingly in the shadow regions of the world of thought. | Camina permanentemente en las regiones de sombras del mundo de los pensamientos. |
Its professionals are competent and unremittingly seek solutions to our business issues. | Sus profesionales competentes siempre están a la búsqueda de soluciones para nuestros negocios. |
Critics generally gloss over the fact that these newspapers were unremittingly hostile to Joseph and his claims. | Los críticos suelen pasar por alto el hecho de que estos periódicos eran irremediablemente hostiles a José y sus afirmaciones. |
The intelligence of the power directors is unremittingly devoted to the task of bringing about material control. | La inteligencia de los directores del poder está incansablemente dedicada a la tarea de obtener el control material. |
The intelligence of the power directors is unremittingly devoted to the task of bringing about material control. | Los directores de poder dedican sin cesar su inteligencia a la tarea de conseguir el control material. |
It acceded to the Convention in 1984 and has since worked unremittingly to strengthen it and improve its implementation. | Francia se adhirió a la Convención en 1984 y luego trabajó incansablemente para fortalecer este tratado y mejorar su aplicación. |
The leds mounted on the Cold Light Ring 24 and 48 have been calibrated to work unremittingly for about 20,000 hours. | Los led montados sobre el Cold Light Ring 24 y 48 han sido tarados para poder trabajar ininterrumpidamente por 20.000 horas. |
In just seven years of involvement in motorsport, Blancpain has unremittingly strengthened its presence in this compelling field of activity. | En solamente siete años de implicación en el deporte automovilístico, Blancpain ha reforzado su presencia en este universo apasionante. |
The European Union’s legislative framework on equal treatment has expanded unremittingly over the years. | El marco legislativo de la Unión Europea en materia de igualdad de trato se ha ampliado sin cesar con el paso de los años. |
The original and intimate art of Frida Kahlo, the feminist icon and pioneering artist who transformed the afflictions of her life into unremittingly powerful painting. | El original e intimísimo arte de Frida Kahlo, icono feminista y artista pionera que transformó los padecimientos de su vida en una pintura incansablemente poderosa. |
I hope that your country will work unremittingly to put these exalted values at the service of peace in the region and in the world. | Deseo que su país se dedique sin cesar a poner estos elevados valores al servicio de la paz en la región y en el mundo. |
The struggle against 'guerrillaism' was waged unremittingly, from one day to the next, and it called for the greatest persistence, intransigence and, sometimes, severity. | La lucha contra el guerrillerismo se llevó a cabo sin descanso, día tras día, y exigía enorme tenacidad, intransigencia, y a veces severidad. |
Therefore, it must be our priority to fight unremittingly for respect for the principles of law and order, civil liberties and human dignity. | Por lo tanto, nuestra prioridad debe ser la lucha incesante en favor del respeto por los principios de la ley y el orden, las libertades civiles y la dignidad humana. |
I applaud the job done by Mrs Sudre which, unremittingly and with a great deal of skill, determination and compassion, speaks up on behalf of the outermost regions. | Aplaudo el trabajo realizado por la señora Sudre, que, de forma incansable y con gran destreza, determinación y compasión, habla en nombre de las regiones ultraperiféricas. |
Communists must unremittingly struggle against these bourgeois socialists because they work for the enemies of communists and protect the society which communists aim to overthrow. | Los comunistas deberán igualmente combatir con energía contra estos socialistas burgueses, puesto que éstos trabajan para los enemigos de los comunistas y defienden la sociedad que los comunistas quieren destruir. |
The communists must unremittingly struggle against these bourgeois socialists because they work for the enemies of the communists and protect the society which the communists aim to overthrow. | Los comunistas deberán igualmente combatir con energía contra estos socialistas burgueses, puesto que éstos trabajan para los enemigos de los comunistas y defienden la sociedad que los comunistas quieren destruir. |
I would like, once more, to express my thanks to everyone from the three institutions - the Parliament, the Council and the Commission - who worked unremittingly on this dossier. | Una vez más quisiera expresar mi gratitud a todas las personas de las tres instituciones -el Parlamento, el Consejo y la Comisión- que han trabajado sin descanso en este expediente. |
With outstanding and professional technical team, Niutech unremittingly improve its technology equipment for over 30 years, in order to provide best and comprehensive solution to clients. | Con el equipo técnico excelente y profesional, Niutech sin descanso a mejorar su equipo de tecnología de más de 30 años, con el fin de ofrecer la mejor y completa solución a los clientes. |
