uno de mis amigos

Puedo llamar a uno de mis amigos en Condé Nast.
I can call one of my friends at Condé Nast.
Puedo llamar a uno de mis amigos en Condé Nast.
I can call one of my friends at condé nast.
Recibí una carta de uno de mis amigos en Japón.
I received a letter from one of my friends in Japan.
Podría ser uno de mis amigos, o algo peor.
They could be one of my friends, or worse.
¡Especialmente para uno de mis amigos cercanos que es profesor!
Especially for one of my close friends who is a teacher!
Envió a uno de mis amigos a una clínica en Alemania.
He sent one of my friends to a clinic in Germany.
Basil, uno de mis amigos, estaba enamorado de ella.
Vasile, one of my friends, was in love with her.
Creo que es uno de mis amigos en Facebook.
I think he's one of my friends on Facebook.
Es uno de mis amigos de la clínica C.F.
He's one of my friends from the C.F. clinic.
Tuve que mentir, Robert, a uno de mis amigos.
I had to lie, Robert, to one of my friends.
Mientras discutía con uno de mis amigos quedé confundido.
While discussing with one of my friends I got confused.
Más de uno de mis amigos ha muerto, Alcalde.
More than one of my friends is gone, Mayor.
Es un chal para uno de mis amigos.
It's a shawl for one of my friends.
El punto es que no fue uno de mis amigos.
The point is... It wasn't one of my friends.
Craig Collins era uno de mis amigos más cercanos.
Craig Collins was one of my closest friends.
En realidad, uno de mis amigos pasó por aquí.
Actually, one of my friends went through here.
Y empezó a salir con uno de mis amigos.
And she started dating one of my friends.
El es Larry, uno de mis amigos más antiguos.
This is Larry, one of my oldest friends.
Es un amigo, uno de mis amigos más queridos.
He's a friend, one of my dearest friends.
¿Y qué pasa si uno de mis amigos es una mujer?
And what if one of my friends should be a woman?
Palabra del día
la uva