uno de los motivos

Es uno de los motivos por los que quería verte.
That's partly why I came to talk to you.
Es uno de los motivos, pero no el único.
It is one of the reasons, but not the only.
Es uno de los motivos más frecuentes de consulta.
It is one of the most frequent reasons for consultation.
Algunos alcohólicos es probablemente uno de los motivos dominantes.
Some alcoholics is generally one of the dominant motifs.
Y Mesa es uno de los motivos de ello.
And Mesa is one of the reasons why.
Ése es uno de los motivos por lo que deseamos separarnos.
That's one of the very reasons we want to secede.
La excepción temporal estará justificada por uno de los motivos siguientes:
The temporary derogation shall be justified by one of the following reasons:
Este es uno de los motivos por el que amo la escuela.
This is one of the reasons why I love school.
Es uno de los motivos por los que quería venir.
He's one of the reasons I wanted to stop by.
Ese es uno de los motivos reconocidos para conceder un visado T.
That is one of the recognized grounds for granting a T visa.
Es uno de los motivos por los que me encanta el festival.
It's one of the reasons why I love the festival.
Es uno de los motivos por los que lo cambié.
That's one of the reasons I changed it.
Ese es uno de los motivos por los que te elegí, Kate.
That's one of the reasons I picked you, Kate.
Es uno de los motivos por los que los Romanos vinieron a Egipto.
That's one of the reasons the Romans came to Egypt.
Ese es uno de los motivos principales de que utilicemos el .
That is one of the main reasons we use the opt-out.
Es uno de los motivos por los que echó a papá.
He's one of the reasons she kicked Pa out.
Creo que es uno de los motivos.
I think that's one of the reasons.
Éste es uno de los motivos por los que necesitamos la Unión Europea.
That is one reason why we need the European Union.
La infidelidad es uno de los motivos principales de las rupturas de pareja.
Infidelity is one of the main reasons for breakups.
¿Es uno de los motivos de vuestra vuelta a los escenarios?
Is this one of the reasons of your return to the scene?
Palabra del día
la aceituna