unless i'm mistaken
- Ejemplos
But unless I'm mistaken, he is no ordinary one. | Pero a menos que me equivoque, no es uno ordinario. |
Mr. Harper, unless I'm mistaken, your work here is done. | Sr. Harper a menos que esté equivocado, su trabajo aquí está hecho. |
And unless I'm mistaken, that's an S.O.S. | Y a menos que me equivoque, eso es un S.O.S. |
And unless I'm mistaken, that's an s.O.S. | Y a menos que me equivoque, eso es un S.O.S. |
And unless I'm mistaken, we were both on a similar mission. | Y, si no me equivoco, ambos teníamos una misión similar. |
Follow that car. Unless I'm mistaken, Carelli's in there. | Sigue a ese coche, si no me equivoco es Ciccarelli. |
But unless I'm mistaken, there's no crossing in these parts. | A menos que me equivoque, no hay vados. |
Well, unless I'm mistaken, you already knew that man's story. | Si no me equivoco, ya conocías la historia de ese hombre. |
Hm. Then unless I'm mistaken, you're still a model. | Entonces, salvo que me equivoque, sigues siendo una modelo. |
Well, unless I'm mistaken, the same one you want to get back to. | Bueno, si no me equivoco, el mismo que quiero volver a. |
Unless I'm mistaken, I think it's beer 30. | Si no me equivoco, creo que hay 30 cervezas. |
Which, unless I'm mistaken, led you right to them. | Y si no me equivoco eso les llevó a ellos. |
Unless I'm mistaken, that's the "Baby, I'm sorry, " gift. | A menos que me equivoque, es el regalo "Bebé, lo siento". |
Well, unless I'm mistaken, looks like a contact burn. | Si no me equivoco, es una quemadura de contacto. |
Unless I'm mistaken, I think congratulations are in order. | Si no me equivoco, creo que debo felicitarte. |
D.A.'S just over there, and unless I'm mistaken, that is... | El fiscal justo allí, y, a menos que me equivoque, ese es... |
You're an Alexandrian, unless I'm mistaken. | Tú eres de Alejandría, si no me equivoco. |
Unless I'm mistaken, I did pay for your first record, didn't I? | A menos que esté equivocado, pagué tu primer disco, ¿no? |
Well, unless I'm mistaken you already knew that man's story. | Bueno, a no ser que me esté equivocando Ud. ya conoció la historia de ese hombre. |
Unless I'm mistaken, Lord Porlock is boiling up to make one of them. | Si no me equivoco, Lord Porlock se está convirtiendo en uno de ellos. |
