unladylike

That is very unladylike, and I won't stand for it.
Eso es muy poco femenino y no lo voy a tolerar.
I feel so unladylike in these clothes.
No me siento como una dama en esta vestimenta.
I'm quite sure you'd do nothing so unladylike.
Estoy segura de que usted no haría algo tan impropio de una dama.
Well, that was unladylike.
Bueno, eso es impropio de una dama.
I am so sorry that you had to witness all that unladylike behavior.
Siento mucho que hayas tenido que aguantar todo esta comportamiento anti señorita.
It was all most unladylike.
Todo fue muy poco femenino.
This is so unladylike.
Este es el apropiado para una dama.
That would be unladylike.
No sería propio de una dama.
Is it unladylike for a baroness to to shout to everyone that she loves her husband?
¿Es poco apropiado para una baronesa el gritarle a todos que ama a su esposo?
It was quite unladylike.
No fue muy elegante.
Well, that was unladylike.
Eso no fue muy de doncella.
You think me unladylike.
Me consideras poco femenina.
My actions have been unladylike and base in nature, and for that I am truly sorry.
Mis acciones no han sido propias de una dama y la base en la naturaleza, y por eso yo lo siento de verdad.
Far from being encouraged in reading, members of her family such as her aunt criticised her for spending time on this unladylike occupation.
Lejos de ser alentado en la lectura, los miembros de su familia, como su tía, la criticaban por pasar el tiempo en esta ocupación impropia de una dama.
I told the child the next time she used an unladylike word like that... she'd have to go right upstairs to bed.
Le dije a la niña que la próxima vez que usara una palabra impropia de una dama como esa... debería subir a su habitación y meterse en la cama.
I told the child the next time she used an unladylike word like that... she'd have to go right upstairs to bed.
¿Qué? Le dije a la niña que la próxima vez que usara una palabra impropia de una dama como esa... debería subir a su habitación y meterse en la cama.
Would it be very unladylike of me to ask what you were doing tomorrow?
¿Sería impropio de una señora preguntarle qué tiene que hacer mañana?
It is thought to be unladylike and even coarse to wash dishes, iron, or stand over the washtub.
Creen que es indigno de una dama, y hasta grosero, lavar los platos, planchar o inclinarse sobre la artesa de lavar ropa.
Palabra del día
silenciosamente