universal truths

Philosophy works with universal truths, and narrative (health personnel too) with particular truths.
La filosofía trabaja con universales y las narraciones (también el personal sanitario) con particulares.
This faculty gives us, when certain conditions are fulfilled, all necessary, absolute and universal truths.
Esta facultad nos da, cuando ciertas condiciones se cumplen, todas las verdades necesarias, absolutas y universales.
Everything in the Universe is dynamic and in evolution and, the more connected to the material phenomena, more distant are of eternal and universal truths.
Todo en el Universo es dinámica y evolución, y cuanto más ligado a los fenómenos materiales, más distanciado de las verdades eternas y universales.
While the effects of post-modern anthropological interpretations are intolerant on encountering every tendency to remake the past, the timeless and universal truths are of benefit to persons of all times and all places.
Mientras que los efectos de las interpretaciones antropológicas postmodernas son intolerantes hacia toda tendencia de remitirse al pasado, las verdades intemporales e universales son beneficiosas a las personas de todo tiempo y lugar.
Politics and diplomacy should look to the moral and spiritual patrimony offered by the great religions of the world in order to acknowledge and affirm universal truths, principles and values which cannot be denied without denying the dignity of the human person.
La política y la diplomacia deberían contemplar el patrimonio moral y espiritual que ofrecen las grandes religiones del mundo, para reconocer y afirmar aquellas verdades, principios y valores universales que no pueden negarse sin negar la dignidad de la persona humana.
Never, then, can either science or religion, in and of themselves, standing alone, hope to gain an adequate understanding of universal truths and relationships without the guidance of human philosophy and the illumination of divine revelation.
Así pues, ni la ciencia ni la religión solas, en sí mismas y por sí mismas, nunca podrán esperar conseguir una comprensión adecuada de las verdades y las relaciones universales sin la guía de la filosofía humana y la iluminación de la revelación divina.
Together, we can take these undiluted, universal Truths and apply them all across your world.
Juntos podemos tomar estas Verdades puras y universales y aplicarlas por todo el mundo.
And one of the universal truths is, democracies lead to peace.
Y una de las verdades universales es que las democracias llevan a la paz.
Wake up to perennial universal truths of Immortal Spirit.
Despierte hacia las eternas verdades universales del espíritu inmortal.
Thus, a classical mechanical reality gives us the ability to pinpoint universal truths.
Así pues, una realidad mecánico-clásica nos da la habilidad de señalar verdades universales.
About the universal truths, truths without exceptions.
De verdades universales, verdades, sin excepciones.
I am always looking for universal truths.
Siempre busco las verdades universales.
The esoteric/spiritual meaning is to transmit universal truths to those who are capable of understanding them.
El esotérico/espiritual es el transmitir verdades universales a aquellos que son capaces de entenderlas.
Relativism versus universal truths [edit]
Relativismo vs Verdades Universales [editar]
But just as it provides no universal truths, it also does not claim to provide easy answers or solutions.
Pero así como no proporciona verdades universales, tampoco pretende proporcionar respuestas o soluciones fáciles.
Wonderful illustrations combine with a witty text that teaches children, universal truths trough the morals.
Las maravillosas ilustraciones se combinan con un texto inteligente, que enseña a los niños verdades universales a través de sus moralejas.
All unjust laws and policies will be struck down and education worldwide will accurately reflect the universal truths.
Se derribarán todas las leyes y políticas injustas y la educación mundial reflejará con exactitud las verdades universales.
There are several logical problems one must overcome to accept or believe that there are no absolute truths / universal truths.
Existen muchos problemas lógicos que uno debe vencer para aceptar o creer que no hay verdades absolutas / verdades universales.
Even though there are universal truths, I believe that each of us have our own truth according to our true essence.
A pesar de que hay verdades universales, creo que cada uno de nosotros tenemos nuestra propia verdad según nuestra verdadera esencia.
All unjust laws and policies will be struck down and education worldwide will accurately reflect the universal truths.
Todas las leyes injustas y políticas serán revocadas y la educación a lo ancho del mundo reflejará con precisión las verdaderas universales.
Palabra del día
embrujado