Resultados posibles:
unifiquen
-they/you unite
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbounificar.
unifiquen
-unite
Imperativo para el sujetoustedesdel verbounificar.

unificar

Necesita soluciones interoperables que unifiquen su solución con varios proveedores.
You need interoperable solutions that will unify your multivendor solution.
Diseñar soluciones que unifiquen los procesos, los conocimientos empresariales y la tecnología móvil.
Build solutions that unite processes, business insights, and mobile.
El primero es para que los investigadores unifiquen los hechos probables y los conceptos estadísticos aplicados.
The first step is for researchers to unify theoretical mechanisms and applied statistical concepts.
Domingo 29: Eje: Agendas, campañas y movilizaciones que unifiquen la lucha antes, durante y después de Río+20.
Sunday 29: Line: Agendas, campaigns and mobilizations which unify the struggle, prior to, during and after Río+20.
Construir caminos de futuro que nos unifiquen, en medio de la resistencia, es un tanto más complejo.
Constructing paths for the future that unify us in the midst of resistance is a little more complex.
Y por encima de todo, unifiquen sus esfuerzos para fortalecer su espíritu creativo y actuar como una fuerza hacia la Luz.
And, above all, unify your efforts to bolster your creative spirit and act as one force toward the Light.
Defendemos las iniciativas que unifiquen a sunitas, chiítas, curdos y todos los otros grupos para expulsar al imperialismo.
We support attempts to unite Sunni, Shia and all other groups in Iraq to expel imperialism.
La apuesta es diseñar estrategias que unifiquen la innovación tecnológica y la innovación social para crear discursos alternativos al discurso del odio.
The challenge is to design strategies that unify technological innovation and social innovation to create alternative discourses to hate speech.
Espero que esas reacciones unifiquen en todos los países de la Unión Europea a las víctimas de la política patronal.
I hope that in all the countries of the European Union these reactions will unite the victims of the policy of employers.
Los organizadores esperaban que el evento uniera a la gente de comunidades discrepantes y organizaciones para coordinar temas que unifiquen a todo el barrio.
Organizers hoped the event would bring people from disparate communities and organizations together to coordinate around issues that unify the whole neighborhood.
Señor Presidente, me levanto de nuevo para sugerir, a través de usted a la Conferencia de Presidentes que alguien necesita que se unifiquen sus actos.
Mr President, I rise again to suggest through you to the Conference of Presidents that someone needs to get their act together.
Incluso antes de que se unifiquen los tipos de cambio dobles, se puede eliminar la comisión cambiaria sin modificar el sistema de tipos de cambio dobles.
Even before the dual exchange rates are unified, the foreign exchange fee can be eliminated without changing the dual exchange rate system.
La UE pidió a los países en vías de desarrollo que unifiquen las cuestiones de diversidad biológica dentro de las estrategias de desarrollo para acceder a los fondos de asistencia al desarrollo.
The EU urged developing countries to mainstream biodiversity issues into development strategies to access development assistance funds.
Alienta a los Estados Miembros a que unifiquen su representación a fin de negociar con una sola voz en las conferencias internacionales sobre desarrollo sostenible;
ENCOURAGES Member States to be represented by a single delegation in order to negotiate with one voice at international conferences on sustainable development related issues;
En el futuro, el mundo será gobernado por un cuerpo unido de naciones, basado en un sistema de gobierno que persigue los interese comunes de los estados que asì se unifiquen.
In the future, the world will be ruled by a united body of nations, based on a governing system that pursues the common interests of the states thus unified.
Antes de que las diversas razas se unifiquen, sus guerras implacables conducen a veces a la desaparición de pueblos enteros; los hombres anaranjados y los verdes están particularmente expuestos a esta extinción.
Before the unification of the several races their relentless warfare sometimes results in the obliteration of whole peoples; the orange and green men are particularly subject to such extinction.
El informe Doing Business del Banco Mundial presiona a los países para que unifiquen sus leyes y regulaciones, por ejemplo, bajar los estándares nacionales si no protegen los contratos o aumentan los impuestos.
The World Bank's Doing Business report pressures nations to unify laws and regulations by, for instance, downgrading a country's ranking when it does not protect contracts or increases taxes.
También ejecuta proyectos en los países en desarrollo para apoyar la ordenación forestal y establecer procedimientos que unifiquen la recopilación, la incorporación y el procesamiento de datos.
The International Tropical Timber Organization has several projects in developing countries that aim at putting in place management and developing procedures to standardize the collection, entry and processing of data.
Pero todos los que nos unamos en esta meditación entraremos en el Gran Misterio donde nuestros corazones y nuestras mentes se unifiquen, todos juntos en un acto creativo singular – la elevación de toda vida.
But all of us who join this meditation will enter the Great Mystery where our hearts and minds will be unified together for a singular creative act—the elevation of all life.
El jurista Abed al-Ader Amo le dijo a la agencia de noticias ANHA sobre el tema y destacó la necesidad de que los kurdos unifiquen las filas y desafíen las convenciones internacionales que dividieron a Kurdistán.
The jurist Abed al-Ader Amo told ANHA news agency on the subject and stressed the necessity of the Kurdish people to unify the ranks and challenge the international conventions that divided Kurdistan.
Palabra del día
crecer muy bien