Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbounificar.
unificara
-I united
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbounificar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbounificar.

unificar

También simplificará y unificará el sistema de cumplimiento.
It will also simplify and unify the enforcement system.
Se unificará y se mejorará el enfoque programático.
The programme approach will be consolidated and improved.
El nuevo protocolo de transferencia unificará el modo en que los datos se almacenan en línea.
The new transfer protocol will unify the way data is stored online.
La economía socialista unificará la producción a gran escala con la producción diversificada de pequeña escala.
The socialist economy will combine large-scale with diversified small-scale production.
Los desastres globales provocarán una concienciación interior que unificará a mucha más gente.
The global disasters will trigger an inner awareness that will unify many more of the people.
Este nuevo departamento enfocará y unificará las responsabilidades actualmente dispersas entre docenas de agencias gubernamentales.
This new department will focus and unify responsibilities that are now spread among dozens of government agencies.
¿En torno a qué se unificará el liberalismo, en torno al antisandinismo?
How unraveled is it? What will unify the Liberals?
El derramamiento de amor unificará y aglutinará a hermanos y hermanas de todas las razas, credos y géneros.
The outpouring of love will unify and bind brothers and sisters of all races, creed and gender.
Como parte de esto, Heraeus unificará todos los servicios actualmente proporcionados por casi 100 proveedores diferentes bajo Orange Business Services.
As part of this, Heraeus will unify all services currently provided by almost 100 different providers under Orange Business Services.
Luego, cuando un moderador vea tu tema, lo moverá/unificará en ese tema específico (oficial)..
Later on when a moderator views that topic of yours, he moves/merges it into that specific topic (official topic).
Cuando todos los segmentos se completen, el software los unificará y guardará el archivo completo en el ordenador.
When all the segments are completed, the software will join them and save the complete file on the computer.
El Código unificará y especificará los principios para la emisión de visados, así como su tipo y periodo de validez.
The Code will unify and specify the principles for issuance of visas, as well as their type and period of validity.
Tendrá a su lado un poderoso profeta, el cual será un líder religioso y unificará las religiones mundiales.
At his side will be a powerful prophet, who will be the religious leader and bring in world religions into one fold.
Al adoptar estos nuevos avances, Huawei cree que el Teléfono Inteligente unificará la inteligencia humana y la digital para mejorar nuestras vidas.
By embracing these new advances, Huawei believes the Intelligent Phone will unify digital and human intelligence to make our lives better.
TR90 es el programa de control de peso que unificará su mente y su cuerpo para ayudarle a conseguir un mejor aspecto.
TR90 is the weight man agement programme that will unify your mind and body to help you achieve a better looking you.
A partir de 2012 la estructura se unificará en un Distrito único dirigido por el Visitador nombrado, Jardelino Menegat.
From 2012 the structure will be unified in a single District, incorporating these three countries, led by the newly appointed Visitor, Br. Jardelino Menegat.
El campus eliminará las barreras y conectará sin problemas el parque con el lago, y se unificará con otras instituciones locales de South Side.
The campus will remove barriers and seamlessly connect the park to the lakefront, and will be unified with other local South Side institutions.
Las partes acuerdan expresamente que cualquier reclamo arbitrado conforme a estos términos no se unificará con ningún otro procedimiento arbitral por ningún motivo.
The parties expressly agree that any claim that is arbitrated pursuant to these terms shall not be consolidated with any other arbitral proceeding for any reason.
Un recién nombrado sub-presidente del parlamento iraquí dijo que Zarqawi teme que el nuevo gobierno unificará a los Shiitas, Sunís y kurdos.
A newly appointed first Deputy Speaker of the Iraqi parliament said that Zarqawi fears the new government will unify Shiites and Sunnis and Kurds.
Las partes acuerdan expresamente que cualquier reclamo arbitrado conforme a este Acuerdo no se unificará con ningún otro procedimiento arbitral por ningún motivo.
The parties expressly agree that any claim that is arbitrated pursuant to this agreement shall not be consolidated with any other arbitral proceeding for any reason.
Palabra del día
la almeja