unido

The Frente unido para la Defensa de la Democracia (FDD) as the articulated effort of resistance already established within Paraguay and that which brings together all popular sectors.
Al Frente único para la Defensa de la Democracia (FDD), como la instancia articuladora de la resistencia, que ha sido establecida ya dentro del Paraguay y que convoca a todos los sectores populares.
The Recording Academy, organizadora de los premios Grammy, y Capitol Records se han unido para publicar el álbum '2013 Grammy Nominees', que se lanzará internacionalmente el próximo 22 de enero.
Mensajes: 1671 The Recording Academy, organizadora de los premios Grammy, y Capitol Records se han unido para publicar el álbum '2013 Grammy Nominees', que se lanzará internacionalmente el próximo 22 de enero.
La actriz Carla Gugino, a la que recientemente hemos podido ver en Californication, se ha unido al reparto de la tercera temporada de Justified, la serie del canal FX protagonizada por Timothy Olyphant (Deadwood, Damages).
La actriz Carla Gugino, a la que recientemente hemos podido ver en Californication, se ha unido al reparto de la tercera temporada de Justified, la serie del canal FXprotagonizada por Timothy Olyphant (Deadwood, Damages).
UNIDO is a specialized agency of the United Nations.
La ONUDI es un organismo especializado de las Naciones Unidas.
UNIDO has made a significant contribution in this area.
La ONUDI ha hecho una importante contribución en esta esfera.
UNIDO should also strengthen its partnerships with the private sector.
La ONUDI debe fortalecer también sus alianzas con el sector privado.
The revitalization of UNIDO must be an ongoing process.
La revitalización de la ONUDI debe ser un proceso constante.
Nigeria reaffirmed its continued belief in the mandate of UNIDO.
Nigeria reafirma su fe permanente en el mandato de la ONUDI.
In response, UNIDO is taking steps to meet these standards.
En consecuencia, la ONUDI está adoptando medidas para satisfacer esas normas.
UNIDO will be responsible for small and medium-sized enterprises.
La ONUDI se encargará de las pequeñas y medianas empresas.
The adopted budget shall be presented to UNIDO for approval.
El presupuesto aprobado se presentará a la ONUDI para su aprobación.
UNIDO stands ready to participate actively in the stocktaking exercise.
La ONUDI está dispuesta a participar activamente en esa evaluación.
It attached great importance to the work of UNIDO.
Atribuye gran importancia a la labor de la ONUDI.
This will ensure a stronger presence of UNIDO in these countries.
Ello garantizará una mayor presencia de la ONUDI en esos países.
Such proposed changes resulted in significant savings to UNIDO.
Esos cambios propuestos redundaron en importantes economías para la ONUDI.
UNIDO also implements a small number of cross-cutting programmes.
La ONUDI ejecuta también un corto número de programas intersectoriales.
That Plan had undoubtedly strengthened the role of UNIDO.
Indudablemente, ese Plan ha fortalecido el papel de la ONUDI.
UNIDO and WTO were two sides of the same coin.
La ONUDI y la OMC son dos caras de la misma moneda.
UNIDO has been actively involved in the preparation of this document.
La ONUDI ha participado activamente en la preparación de ese documento.
UNIDO is implementing a methyl bromide phase-out project in Honduras.
La ONUDI está ejecutando un proyecto de eliminación del metilbromuro en Honduras.
Palabra del día
el guion