unid
-join
Imperativo para el sujetovosotrosdel verbounir.

unir

Puertas - La producción italiana de 1200 € / unid.
Doors - Italian production of 1200 € / unit.
¡Aceptad la colaboración de todos, unid los esfuerzos y trabajad en comunión!
Accept everyone's collaboration, join forces and work in communion!
Cantidad mensual: 2000/3000 unid.
Monthly quantity: 2000/3000 pieces.
Amadísimos hermanos y hermanas, a la fuerza del testimonio unid la dulzura del diálogo.
To the power of witness, dear Brothers and Sisters, add the gentleness of dialogue.
Hermanos, unid vuestras manos en oración y aceptad el karma colectivo que se abate sobre vosotros.
Join you Brothers, in prayer and accept the collective Karma for you.
Precio especial: € 31,44 Sea el primero en opinar sobre este producto Durex - Preservativos Real Feel x 12 unid.
Special Price: €31.44 Be the first to review this product Durex - Preservativos Real Feel x 12 unid.
La protusión costal superior o inferior, unid o bilateral son, la nuestro ver, alteraciones aisladas de las cartílagos costais.
Superior or inferior costal protrusions, uni or bilateral, are, as we see, isolated alterations of costal cartilages.
La solución que os propongo es esta: unid con determinación los medios buenos para realizar obras buenas.
This is the solution I propose to you: bring good means together with determination in order to accomplish good works.
No es necesaria ninguna herramienta para realizar la sustitución.- Los recambios para el INOX-G 6000 (R G-600) se presentan en un embalaje de 12 unid.
No tools are necessary to carry out the replacement.- The refills for the INOX-G 6000 (R G-600) are offered in packs of 12 units.
Compartimento de maletín con tapa con cierre para piezas pequeñas y accesorios, para maletín de herramientas 3 39 01 118 01 0, máx. 5 unid./maletín.
Box insert with lockable lid for small parts and accessories, suitable for tool box 3 39 01 118 01 0, max 5 items/box.
Queridos hermanos, con este fin cultivad la comunión entre vosotros; unid vuestras fuerzas a nivel parroquial, diocesano y nacional, para responder adecuadamente a las exigencias pastorales modernas.
To this end, dear brothers, foster communion with one another; join forces at the parish, diocesan and national levels in order to respond appropriately to modern pastoral needs.
Queridos trabajadores, empresarios, cooperadores, agentes financieros y comerciantes, unid vuestros brazos, vuestra mente y vuestro corazón para contribuir a construir una sociedad que respete al hombre y su trabajo.
Workers, employers, collaborators, financiers, tradespeople, join your arms, your minds, your hearts to contribute to the building of a society which respects man and his work.
Unid vuestras fuerzas para sobrevivir más tiempo o convertíos en rivales amargos.
Join forces to survive longer, or become bitter rivals.
Unid las manos y miraos a la cara, por favor.
Join hands and face each other, please.
Unid es, más que por un acrónimo, por un método.
United more by a method than an acronym.
Unid vuestras fuerzas para la acción.
Join your forces for action.
Unid las manos, todos.
Join hands, all of you.
Como solía decir un célebre italiano, Giorgio La Pira: «Unid las ciudades para unir las naciones».
As a great Italian, Giorgio La Pira, used to say: ‘Unite cities to unite nations’.
Unid vuestras fuerzas a las del Ejército de la Luz y esparcid el mensaje de la Buena Nueva.
Join forces with the Army of Light and disseminate the message of the Good New.
Unid vuestras fuerzas y sosteneos recíprocamente, haciendo de las vicisitudes históricas un motivo de participación y de unidad.
Unite your forces and support one another, making historical events a motive of sharing and unity.
Palabra del día
la huella