único

Me encanta aqui, los implantes ciberkinéticos, que, nuevamente, era el unico paciente con estos datos online y disponibles.
I love here—the cyberkinetics implant, which was, again, the only patient's data that was online and available.
En el fondo es el 'unico disco que se utilisa en el Freestyle frisbee, porque simplemente es lo mejor.
It's basically the main disc used for freestyle frisbee, because it is simply the best.
Miras hacia el horizonte que está a un millón de millas, y lo unico que ves son canales inundados y este pantano espeso y rico.
You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.
Dos de los casos de mayor gloria de los últimos veinte años en ventas al por menor, Lo unico que tienen en común es que son diferentes.
Two of the big success stories of the last 20 years in retail—The only thing they have in common is that they're different.
No es facil ser el unico gay en el pueblo.
It's not easy being the only gay in the village.
El proyecto UNICO va a ser realmente único en la zona.
The UNICO project will be truly unique in the area.
CORAZON UNICO El Corazón Único es el corazón de todo.
One Heart The One Heart is the heart of all.
El primer modelo es un King Power UNICO Edición Especial Gennady Golovkin.
The first model is a King Power UNICO Special Edition Gennady Golovkin.
Este es el UNICO camino que YO puedo perdonar sus pecados.
This is the only way I can forgive your sins.
Es el UNICO CAMINO que llevará a la felicidad eterna.
It is the only road that will lead to eternal happiness.
Este nuevo nivel es el SER UNICO.
This new level is the One Being.
Si no lo es, entonces esta persona no es tu UNICO AMOR VERDADERO.
If it isn't, then this person is not your One True Love.
Ha notado alguna vez como el cambio es el UNICO proceso consistente en la vida?
Ever notice how change is the ONLY consistent process in life.
Así, usted no puede ser EL UNICO/distributer revendedor para nosotros en un país específico.
So, you may not be the only distributer/reseller for us in a specific country.
Si utiliza el configurador UNICO, recibirá un mensaje de correo electrónico de nuestra empresa.
If you use the UNICO Configurator, you will receive an email from us.
Olvidar que eres parte del SER UNICO y que todos estamos aquí contigo.
Forgetting that you are part of ONE BEING and that we are all here with you.
Del ESPACIO UNICO se desarrollaron a lo largo de la evolución espiritual ocho espacios más.
From the ONE ROOM sprang eight more during the spiritual evolution.
La presencia de María con nosotros es el UNICO mensaje nuevo que hemos recibido en Medjugorje.
The presence of Mary with us is the ONLY new message that we in Medjugorje have received.
Su caja de 48 mm alberga el movimiento UNICO fabricación con una reserva de marcha de 72 horas.
Its 48mm case houses the UNICO manufacture movement with a power reserve of 72 hours.
Lo que sea que suceda, es importante que estemos anclados, enfocados y FUERTES EN NUESTRO SER UNICO.
Whatever happens, it's important that we stay grounded, focused and STRONG IN OUR ONE BEING.
Palabra del día
la lápida