unice
- Ejemplos
UNICE ya habla en términos de amenaza de desindustrialización. | UNICE is already talking in terms of the threat of de-industrialisation. |
Esto le ocurrió a un empleado de UNICE, la federación patronal. | That was from an employee at UNICE, the employers' federation. |
Les remito al escrito del Presidente del UNICE. | I am referring to the letter from the president of UNICE. |
Catálogo de exportadores de Navarra - UNICE, S.A. | Navarra export catalogue - UNICE, S.A. |
Tenemos el respaldo de UNICE. | We have the support of UNICE. |
En enero de 2007 UNICE ha cambiado de nombre y ha pasado a denominarse Businesseurope. | UNICE changed its name to BUSINESSEUROPE in January 2007. |
UNICE (la gran patronal europea) ha manifestado que se ha llegado a un acuerdo. | UNICE (the European employers’ association) has been saying that an agreement has indeed been reached. |
Esta idea no es nueva, ya que la Unión de Confederaciones de la Industria de la Comunidad Europea (UNICE) ha reivindicado lo mismo. | This idea is nothing new, since the Union of Industrial and Employers' Confederations in Europe (UNICE) has called for the same thing. |
Sobre este punto, dejaré algo claro: Tuve la oportunidad de participar en un congreso mantenido por UNICE el mes pasado en Bruselas. | I must make something clear regarding this point: I was able to participate in a conference held by UNICE last month in Brussels. |
Directiva 96/34/CE del Consejo, de 3 de junio 1996, relativa al Acuerdo marco sobre el permiso parental celebrado por la UNICE, el CEEP y la CES. | Council Directive 96/34/EC of 3 June 1996 on the framework agreement on parental leave concluded by UNICE, CEEP and the ETUC. |
Desde entonces, BusinessEurope - al igual que UNICE en aquella época - ha hecho todo lo posible para bloquear esta revisión y para hacer fracasar la consulta. | Since then, BusinessEurope - or UNICE as it was at the time - has done everything it can to block this revision, to ensure that the consultation ended in nothing. |
No es casualidad que la petición de un fundamento común consolidado provenga de los medios empresariales; pues procede, sin excepción, de las empresas, incluidas UNICE y la Mesa Redonda. | It is not without reason that the call for this common consolidated foundation originates from the entrepreneurial; it comes, without exception, from companies, including UNICE and the Round Table. |
Lo que se desprende de las declaraciones de UNICE y del señor Mandelson es que los que más perderán con la suspensión de las negociaciones de la OMC son los países menos desarrollados. | What comes through from the statements made by UNICE and Mr Mandelson is that those who stand to lose out the most from the suspension of WTO negotiations are the least developed countries. |
La Comisión ha seguido adelante sin miramientos a pesar de la oposición de las principales organizaciones de empleadores de la Unión Europea: UNICE para las grandes empresas, UEAPME para las empresas pequeñas y medianas, y EUROCOMERCE para el comercio de distribución. | The Commission has ridden rough-shod over the opposition of the main employers' organizations in the European Community - UNICE for big companies, UEAPME for small and medium-sized firms and EUROCOMMERCE for the distributive trades. |
El argumento de que las pequeñas y medianas empresas tienen voz y voto en la UNICE es, como mínimo, cómico y no convence a nadie, ya que supondría conferir a la gran industria europea la representación de las pequeñas y medianas empresas. | The argument that SMEs express their views via UNICE is at the very least comical, and does not persuade anyone since it entrusts major European industry to represent small and medium-sized enterprises. |
Como demuestra el enorme crecimiento de los márgenes de beneficio de los principales grupos económicos y financieros de la UE, las políticas actuales se centran esencialmete en satisfacer los deseos de la Unión de Confederaciones Industriales y Empresariales de Europa (UNICE). | As demonstrated by the huge growth in the profit margins of the major economic and financial groups in the EU, current policies are essentially geared towards pandering to the wishes of the Union of Industrial and Employers Confederations of Europe (UNICE). |
Una vez más, la mayoría de los diputados al PE asumen la defensa de la completa liberalización del sector del gas natural, haciendo suyas las posiciones defendidas por la UNICE en relación con este objetivo de la denominada «Estrategia de Lisboa». | Once again, the majority of EP Members are choosing to call for the total liberalisation of the natural gas sector and also accepting the positions put forward by the UNICE in relation to this aim of the so-called 'Lisbon Strategy'. |
El plan de implicar mejor en la política a la organización de las PYME, causa muy buena impresión, pero es totalmente inverosímil si la Comisión permite pasivamente las prácticas de exclusión que UNICE y los sindicatos aplican en el diálogo social. | The plan to better involve the SME organisations with policy is a very attractive idea, but it has no credibility whatsoever as long as the Commission passively looks on at the exclusion practice that UNICE and the trades unions apply in the social dialogue. |
A mi parecer, quizá incluso sea positivo que la UNICE haya rechazado negociar. | I think that perhaps it is even a good thing that UNICE declined to negotiate. |
Todas las medidas fundamentales que solicitaba la UNICE se han incorporado al presente proyecto de la OCDE. | All the main measures called for by UNICE have been incorporated in the OECD draft now before us. |
