unhoped-for

Mr Giscard d'Estaing said of this document that it was unhoped-for.
El señor Giscard d'Estaing dijo de este documento que era inesperado.
A great job well done and an unhoped-for result.
Un gran trabajo bien hecho y un resultado inesperado.
Delighted by this unhoped-for discovery, I moved there.
Encantado con este descubrimiento inesperado, me dirigí allí.
Signs of it are already found in the most unhoped-for places on earth.
Signos de ella pueden encontrarse ya en los lugares más inesperados de la tierra.
This action, based on robust regional organisations, opens up hitherto unhoped-for prospects for peace, stability and security.
Esta acción, basada en organizaciones regionales sólidas, abre nuevas perspectivas, hasta ahora inesperadas, para la paz, la estabilidad y la seguridad.
Mr President, 'not perfect, but unhoped-for': the words of Convention Chairman Valéry Giscard d'Estaing are entirely fitting.
. (DE) Señor Presidente, «no es perfecta, pero sí inesperada»: estas palabras del Presidente de la Convención, Valéry Giscard d'Estaing, dan en el clavo.
We know that the framework set out for patenting biotechnological inventions is a crucial platform for developing new types of therapy, which, for a large number of ill people, represent an unhoped-for opportunity.
Sabemos que el marco definido para la patentabilidad de las invenciones biotecnológicas constituye la base esencial para desarrollar nuevas terapias, que para muchos enfermos representan una oportunidad inesperada.
In today' s debate, I associate myself with the words of all those who have spoken - Mr Moscovici, Mr Napolitano and the heads of Groups - on the importance of the Charter of Fundamental Rights: this is something innovative and, moreover, unhoped-for.
En el debate de hoy, me sumo a lo que todos han dicho - los Sres. Moscovici y Napolitano, así como los portavoces de los Grupos - acerca de la Carta de los Derechos Fundamentales: se trata de algo nuevo y, además, inesperado.
While I can assure Javier Solana of the wholehearted support of the Commission - and I admire the extraordinary personal commitment which has enabled him to achieve major, unhoped-for results - I have to stress that the present organisational model is not sustainable in the long term.
Sin embargo, al asegurar a Javier Solana - del que admiro su extraordinario empeño personal que le ha permitido alcanzar grandes e inesperados resultados - todo el apoyo de la Comisión, debo subrayar que el modelo organizativo existente no es sostenible de cara al futuro.
- (IT) I am pleased at the way the Bali conference went, and that it produced unhoped-for results, partly thanks to the role played by the EU during the negotiations.
- (IT) Estoy satisfecho por cómo ha transcurrido la conferencia de Bali y porque, gracias en parte al papel de la Unión Europea durante las negociaciones, se han conseguido resultados inesperados.
Palabra del día
el discurso