unguarded
- Ejemplos
The ship will be unguarded, but I won't have much time. | El barco estará sin vigilancia, pero no tendré mucho tiempo. |
The crew was not informed that it was temporarily unguarded. | La cuadrilla no fue informada de que estaba temporalmente sin resguardo. |
The back of the dungeon is completely unguarded. | La parte trasera de la mazmorra está completamente sin vigilancia. |
If I go to jail, our property will go unguarded. | Si yo voy a la cárcel, nuestras tierras se quedarán desprotegidas. |
I enter into you humbly and unguarded this day. | Entro en ti humildemente y sin protección este día. |
But I hear the south gate will be unguarded at 9:30. | Pero oigo la puerta sur será sin protección a las 9:30. |
The private car park is unguarded and is subject to availability. | El aparcamiento privado no está vigilado y está sujeto a disponibilidad. |
We can spend sunny days on the wild and unguarded beach. | Podemos pasar días de sol en la playa salvaje y sin vigilancia. |
Our unguarded thoughts have made us become The Chi for our TwinSpecies. | Nuestros pensamientos desprotegidos nos han hecho volvernos El Chi para nuestra EspecieGemela. |
Because I can't leave the bridge unguarded. | Porque no puedo dejar el puente sin vigilancia. |
An unguarded private parking is available at a surcharge. | Hay aparcamiento privado sin vigilancia disponible por un suplemento. |
Guests can use the private car park (unguarded) in front of the palace. | Los huéspedes pueden utilizar el aparcamiento privado (no vigilado) delante del palacio. |
One of these doors is the only unguarded exit out of King's. | Una de las puertas es la única salida sin vigilancia del Dominio. |
Parking available on private car park (unguarded) | Aparcamiento disponible en el aparcamiento privado (sin vigilancia) |
Free unguarded car parking in front of the Villa. | Aparcamiento gratuito sin vigilancia frente a la villa. |
Did you really think I'd leave us unguarded? | ¿De verdad crees que nos dejaría sin vigilancia? |
Have you left the city unguarded for me? | ¿Dejaron la ciudad desprotegida por mi culpa? |
She hadn't changed much. Still as unguarded as ever. | No ha cambiado mucho, tan inoportuna como siempre. |
I can't leave the prisoner unguarded. | No puedo dejar a un prisionero sin vigilancia. |
The unguarded moments are where the truth is. | Los momentos con la guardia baja es donde está la verdad. |
