| The bounties of colonialism underwrote the wealth of Europe. | El botín del colonialismo afianzó la riqueza de Europa. | 
| We deeply appreciate the following Bay Area individuals and foundations who underwrote this project. | Apreciamos profundamente a los siguientes individuos y fundaciones del Área de la Bahía que respaldaron este proyecto. | 
| The CIA underwrote slightly more than half of the total cost of that campaign. | La CIA aseguró algo más de la mitad del total de los costes de la campaña. | 
| The world where a narrow urban elite could lead parallel lives while a large rural hinterland eked out its separate existence has gone and with it the type of patriarchy that it underwrote. | El mundo dónde una pequeña élite urbana puede llevar vidas paralelas mientras una gran región rural interior se gana a duras pernas su sustento ha dejado de existir y con él el tipo de patriarcado que creó. | 
| In this context, the Council noted with satisfaction that, in its orientations regarding budget procedures for 1998, Parliament recognized and underwrote the need for budget headings to be made in a spirit of maximum realism. | En este contexto, el Consejo ha tomado nota con satisfacción del hecho de que, en sus orientaciones sobre el procedimiento presupuestario de 1998, el Parlamento ha reconocido y suscrito la necesidad de que las inscripciones presupuestarias respondan al mayor realismo posible. | 
| Some of the imperial surplus was plowed back for the capitalist development of the colonies; more of it underwrote the financial and service economies of the imperialist powers. | Parte del excedente imperial fue utilizado para el desarrollo de las colonias; más del mismo fue utilizado para respaldar las economías financieras y de servicios de los poderíos imperialistas. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
