In Quebec, certain coverages underwritten by Aviva General Insurance Company. | En Quebec, ciertas coberturas aseguradas por Aviva General Insurance Company. |
Products underwritten by Nationwide Mutual Insurance Company and Affiliated Companies. | Productos asegurados por Nationwide Mutual Insurance Company y Compañías Afiliadas. |
The operation is underwritten by Banco Santander, JP Morgan and Morgan Stanley. | La operación está asegurada por Banco Santander, JP Morgan y Morgan Stanley. |
The project is underwritten with a bank guarantee. | El proyecto está asegurado con una garantía bancaria. |
The insurance must be underwritten in Panama. | El seguro debe ser suscrito en Panamá. |
The World Bank has underwritten our assets for political risk. | El Banco Mundial ha respaldado nuestro capitales ante el riesgo potencial. |
It is currently underwritten by the national budget. | Actualmente, es asumido con cargo al presupuesto nacional. |
The domestic work of the non-governmental organizations needs to be underwritten. | Debe garantizarse el trabajo de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. |
Of course, only the risk is underwritten. | Por supuesto, solo se garantizan los riesgos. |
The cost of this service is reasonable and could be underwritten by the international community. | El costo de este servicio es razonable y podría ser solventado por la comunidad internacional. |
The problem exists for Eurobonds, which may be underwritten by investors outside Europe. | El problema existe para las euro-obligaciones que pueden subscribir los inversores fuera de Europa. |
Catastrophic risks need to be understood to be underwritten. | El riesgo por catástrofes debe ser comprendido para poder ser asegurado correctamente. |
Further adhere to underwritten instructions for control. | Más sigan las instrucciones expuestas más abajo para el ajuste. |
After the lender takes your application, your request for credit is processed and underwritten. | Después que el prestador recibe su solicitud de crédito, la procesa y suscribe. |
The entitlement offer is fully underwritten with total amount raised approximately US$157 million. | La oferta de derecho está totalmente asegurada con una cifra total recaudada de aproximadamente US$157 millones. |
This policy is underwritten with 2 of the most prestigious insurance companies - MAPFRE and HDI. | Esta póliza está suscrita con 2 de las aseguradoras más prestigiosas – MAPFRE y HDI-. |
This policy is underwritten by QBE Underwriting Limited and other participating syndicates at Lloyd's of London. | Esta póliza está suscrita por QBE Underwritting Limited y otros sindicatos participantes en Lloyd's de Londres. |
Compulsory air transport insurance can be underwritten only by firms established in the Community. | El seguro obligatorio de transporte aéreo solo puede ser suscrito por compañías establecidas en la Comunidad. |
The pact may be underwritten on-line by all persons and entities who wish to. | El Pacto puede ser firmado on-line por todas las personas y entidades que así lo deseen. |
For the first time in human history the financial system in not underwritten by gold. | Por la primera vez en la historia humana el sistema financiero no está respaldado por oro. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!