undermine
The independence crisis has undermined the essence of our Constitution. | La crisis independentista ha socavado la esencia de nuestra Constitución. |
On the other, these social rights are being gradually undermined. | Por el otro, estos derechos sociales están siendo socavados gradualmente. |
Those changes had undermined the doctrine of absolute immunity. | Esos cambios habían socavado la doctrina de la inmunidad absoluta. |
Unfortunately, the careful balance of the law is being undermined. | Desdichadamente, el equilibrio cuidadoso de la ley está siendo menoscabo. |
A number of factors undermined the rising in Dublin. | Un número de factores minaron el levantamiento en Dublin. |
The entire government has been corrupted and undermined by banksters. | Todo el gobierno ha sido corrompido y socavado por los banqueros. |
The patient's previous feeling of well-being and security is undermined. | El sentimiento anterior del paciente de bienestar y seguridad es minado. |
Its basis has been continually undermined by capitalism itself. | Su base ha sido minada continuamente por el capitalismo mismo. |
Moreover, the principle of mutual confidence must not be undermined. | Por otra parte, el principio de confianza mutua no debe socavarse. |
Epidemics of malaria, typhoid and cholera also undermined the population. | Las epidemias de malaria, tifoidea y el cólera también neutralizaron la población. |
Unfortunately, a latent political crisis has gradually undermined Côte d'Ivoire. | Desafortunadamente, una crisis política latente ha ido minando Costa de Marfil. |
Paul Wolfowitz has undermined the World Bank's moral authority. | Paul Wolfowitz ha minado la autoridad moral del Banco Mundial. |
All this has seriously undermined your credibility and effectiveness. | Todo esto ha socavado gravemente vuestra credibilidad y eficacia. |
It has also been undermined through certain exemptions during the vote. | Además, ha sido socavado por ciertas exenciones durante la votación. |
These were incidents that undermined the secrecy of the ballot. | Éstos fueron incidentes que socavaron la confidencialidad del sufragio. |
In turn, they have systematically undermined social and environmental regulation. | A su vez, han socavado sistemáticamente la regulación social y ambiental. |
We have this crisis because both were undermined in the past. | Sufrimos esta crisis porque en el pasado ambas fueron socavadas. |
These conditions have blatantly undermined competition and the principles of solidarity. | Estas condiciones han socavado descaradamente la competencia y los principios de solidaridad. |
The feminine aspect of love was thereby effectively undermined. | El aspecto femenino de amor por eso fue eficientemente socavado. |
The entire political and judicial system was undermined and discredited. | Todo el sistema político y judicial quedó tocado y desacreditado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!