underground cell
- Ejemplos
He was once put into solitary confinement for nearly eight months, trapped in a small, dark, underground cell. | Una vez se le puso en confinamiento solitario durante casi ocho meses, encerrado en una celda pequeña, oscura, subterránea. |
Donate The operators of the San Francisco area subway system are facing intense criticism for temporarily cutting off underground cell phone and mobile-internet service at four stations in an attempt to foil a protest. | Los responsables del sistema de metro de San Francisco enfrentan intensas críticas por interrumpir temporalmente los servicios de telefonía celular e Internet móvil subterráneos en cuatro estaciones, en un intento de frustrar una protesta. |
Create her underground cell -ved today you stole holiday. | Crear su celda subterránea -ved hoy robaste vacaciones. |
He spent the last years of his life in an underground cell called the khalwat. | Pasó los últimos años de su vida en una celda subterránea llamada khalwat. |
Next thing I know, I wake up in an underground cell. | Lo siguiente que supe fue que me desperté en una celda bajo tierra. |
Soldiers caught him, he was put in an underground cell and tortured. | Pero los otros soldados lo detuvieron, lo encerraron en una celda subterránea y lo torturaron. |
One prisoner of conscience had been held twice in an underground cell for 21 days. | Un prisionero de conciencia estuvo recluido en dos ocasiones en una celda subterránea durante 21 días. |
For the first three weeks of captivity, Evans remained in solitary confinement in an underground cell. | Las tres primeras semanas de prisión las pasó Evans en total aislamiento dentro de una celda subterránea. |
A beautiful Gurdwara now stands at the very spot where Guru Ji used to meditate in his underground cell. | Una hermosa Gurdwara ahora se sitúa en el mismo lugar donde Guru Ji solía meditar en su celda bajo tierra. |
The artists were taken to an underground cell where they found the art dealer, who had been imprisoned several days earlier. | Los artistas fueron conducidos a una celda subterránea donde encontraron al marchand de arte, que había sido arrestado varios días antes. |
The artists were then taken to an underground cell, where they found Strauss, who had been arrested a few days earlier. | Posteriormente, los artistas fueron llevados a una celda subterránea, donde encontraron a Strauss, que había sido arrestado unos días antes. |
The first time he tried to escape he was just over 30. Soldiers caught him, he was put in an underground cell and tortured. | La primera vez que trató de escapar tenía unos 30 años pero los soldados lo atraparon, lo encerraron en una celda bajo tierra y lo torturaron. |
The petitioner maintained that, when she was detained, Mrs. Levoyer Jiménez was taken to the former SIC facilities, where she was kept incommunicado in an underground cell for 39 days. | El peticionario sostuvo en su denuncia que la señora Levoyer Jiménez al ser detenida fue trasladada a las instalaciones del ex-SIC, llevada a un calabozo subterráneo, e incomunicada durante 39 días. |
Maher Arar was seized at New York's John F. Kennedy International Airport in September 2002 and sent to Syria, where he was tortured and interrogated in a tiny underground cell for nearly a year. | Maher Arar fue capturado en el aeropuerto internacional John F. Kennedy de Nueva York en septiembre de 2002 y enviado a Siria, donde fue torturado e interrogado en una minúscula celda subterránea durante casi un año. |
In 2002, Arar was seized by US officials at Kennedy Airport in New York and rendered to Syria, where he was tortured, interrogated and detained in a tiny underground cell for nearly a year. | En 2002 Arar fue secuestrado por agentes estadounidenses en el Aeropuerto Kennedy de Nueva York y extraditado sin orden judicial a Siria, donde fue torturado, interrogado y encarcelado en una minúscula celda subterránea durante casi un año. |
The detainee had been held in a damp poorly ventilated underground cell measuring approximately 15 square meters with 16 other prisoners, without the necessary hygiene facilities, and had been obliged to sleep on a newspaper). | El detenido había sido recluido en una celda subterránea, húmeda y mal ventilada, de unos quince metros cuadrados, con otros 16 reclusos, sin las necesarias instalaciones higiénicas, y se le había obligado a dormir sobre un periódico. |
