underground cell

Popularity
500+ learners.
He was once put into solitary confinement for nearly eight months, trapped in a small, dark, underground cell.
Una vez se le puso en confinamiento solitario durante casi ocho meses, encerrado en una celda pequeña, oscura, subterránea.
Donate The operators of the San Francisco area subway system are facing intense criticism for temporarily cutting off underground cell phone and mobile-internet service at four stations in an attempt to foil a protest.
Los responsables del sistema de metro de San Francisco enfrentan intensas críticas por interrumpir temporalmente los servicios de telefonía celular e Internet móvil subterráneos en cuatro estaciones, en un intento de frustrar una protesta.
Create her underground cell -ved today you stole holiday.
Crear su celda subterránea -ved hoy robaste vacaciones.
He spent the last years of his life in an underground cell called the khalwat.
Pasó los últimos años de su vida en una celda subterránea llamada khalwat.
Next thing I know, I wake up in an underground cell.
Lo siguiente que supe fue que me desperté en una celda bajo tierra.
Soldiers caught him, he was put in an underground cell and tortured.
Pero los otros soldados lo detuvieron, lo encerraron en una celda subterránea y lo torturaron.
One prisoner of conscience had been held twice in an underground cell for 21 days.
Un prisionero de conciencia estuvo recluido en dos ocasiones en una celda subterránea durante 21 días.
For the first three weeks of captivity, Evans remained in solitary confinement in an underground cell.
Las tres primeras semanas de prisión las pasó Evans en total aislamiento dentro de una celda subterránea.
A beautiful Gurdwara now stands at the very spot where Guru Ji used to meditate in his underground cell.
Una hermosa Gurdwara ahora se sitúa en el mismo lugar donde Guru Ji solía meditar en su celda bajo tierra.
The artists were taken to an underground cell where they found the art dealer, who had been imprisoned several days earlier.
Los artistas fueron conducidos a una celda subterránea donde encontraron al marchand de arte, que había sido arrestado varios días antes.
The artists were then taken to an underground cell, where they found Strauss, who had been arrested a few days earlier.
Posteriormente, los artistas fueron llevados a una celda subterránea, donde encontraron a Strauss, que había sido arrestado unos días antes.
The first time he tried to escape he was just over 30. Soldiers caught him, he was put in an underground cell and tortured.
La primera vez que trató de escapar tenía unos 30 años pero los soldados lo atraparon, lo encerraron en una celda bajo tierra y lo torturaron.
The petitioner maintained that, when she was detained, Mrs. Levoyer Jiménez was taken to the former SIC facilities, where she was kept incommunicado in an underground cell for 39 days.
El peticionario sostuvo en su denuncia que la señora Levoyer Jiménez al ser detenida fue trasladada a las instalaciones del ex-SIC, llevada a un calabozo subterráneo, e incomunicada durante 39 días.
Maher Arar was seized at New York's John F. Kennedy International Airport in September 2002 and sent to Syria, where he was tortured and interrogated in a tiny underground cell for nearly a year.
Maher Arar fue capturado en el aeropuerto internacional John F. Kennedy de Nueva York en septiembre de 2002 y enviado a Siria, donde fue torturado e interrogado en una minúscula celda subterránea durante casi un año.
In 2002, Arar was seized by US officials at Kennedy Airport in New York and rendered to Syria, where he was tortured, interrogated and detained in a tiny underground cell for nearly a year.
En 2002 Arar fue secuestrado por agentes estadounidenses en el Aeropuerto Kennedy de Nueva York y extraditado sin orden judicial a Siria, donde fue torturado, interrogado y encarcelado en una minúscula celda subterránea durante casi un año.
The detainee had been held in a damp poorly ventilated underground cell measuring approximately 15 square meters with 16 other prisoners, without the necessary hygiene facilities, and had been obliged to sleep on a newspaper).
El detenido había sido recluido en una celda subterránea, húmeda y mal ventilada, de unos quince metros cuadrados, con otros 16 reclusos, sin las necesarias instalaciones higiénicas, y se le había obligado a dormir sobre un periódico.
Palabra del día
el bolsillo