underfunding

The result was the persistent underfunding of the institution.
El resultado fue una dotación insuficiente de la institución.
In general, agriculture is affected by chronic underfunding and equipment.
En general, la agricultura se ve afectada por una insuficiencia crónica de financiación y equipos.
In retrospect, the continued underfunding of category IV is clear.
En retrospectiva podemos ver que la categoría IV sigue sin recibir fondos suficientes.
That reflects the general underfunding of the organizations working on these issues.
Eso refleja la falta de financiación de las organizaciones que trabajan en estos temas.
Canada: Deficit is not an excuse for underfunding Aboriginal education (13 July 2012)
Canadá: el déficit no es excusa para aplazar la educación aborigen (13 de julio 2012)
Since early 1980 the education sector has suffered from severe underfunding.
Desde principios de 1980 el sector de la educación adolece de una grave penuria financiera.
Foremost among these is the issue of underfunding of humanitarian actions.
Uno de los mayores problemas es la financiación insuficiente de las medidas humanitarias.
This underfunding weakens public education and facilitates the entry of other providers.
El déficit de financiación debilita la educación pública y favorece la entrada en escena de otros proveedores.
Chronic underfunding of publichealth care has led to two forms of privatisation: covert and overt.
La subfinanciación crónica de la atención médica públicallevó a dos tipos de privatización: encubierta y abierta.
Governments of Member States are urgently requested to look at that underfunding.
El Consejo encarece a los gobiernos de los Estados Miembros que tengan en cuenta esta situación.
General Assembly mandates often were not implemented, owing to chronic underfunding.
Es frecuente que los mandatos de la Asamblea General no se ejecuten debido a una crónica insuficiencia de recursos.
If the tax pro- posals fail, we expect underfunding of more than $93 million.
Si la propuesta sobre los impuestos fracasa, tendremos un déficit de fondos de más de $ 93 millones.
The huge investment in arms is in total contrast to the chronic underfunding of the army itself.
La enorme inversión en armas está en total contraste con la escasez crónica del propio ejército.
The underfunding of humanitarian action persists in 2004, in both absolute and proportional terms.
Sigue sin haber en 2004 fondos suficientes para las actividades humanitarias, tanto en términos absolutos como proporcionales.
They redefined it as unregulated capitalism based on low royalties and underfunding of social programs.
Lo redefinieron para calificarlo de capitalismo no regulado y basado en regalías bajas y financiación insuficiente de programas sociales.
During the 2001 mid-year review, particular focus was placed on the impact of underfunding.
Durante el examen de mitad de período correspondiente a 2001, se hizo especial hincapié en los efectos de la financiación insuficiente.
The time has come to have done with the perpetual underfunding of standby and preparedness mechanisms.
Ha llegado el momento de poner fin a la perpetua financiación insuficiente de los mecanismos de preparación y reserva.
Barbed wire fences and chronic underfunding have left that vision of a better world in tatters.
Las vallas de alambre de espino y la falta crónica de fondos han hecho añicos esa visión de un mundo mejor.
The Committee notes with concern the generally low quality of education in, and the underfunding of, public schools.
El Comité observa con preocupación la baja calidad general de la educación en las escuelas públicas y su insuficiente financiación.
These regulations and rules will help them build up infrastructure, the development of which has lagged behind due to underfunding.
Estas normas les permitirán edificar la infraestructura cuyo desarrollo se ha demorado debido a la falta de financiación.
Palabra del día
el regalo