underfunded

The arts are vastly underfunded in this country, don't you think?
Las artes tienen poca financiación en este país, ¿no crees?
As in other years, the programme continues to be underfunded.
Conforme a otros años, el programa sigue con poco financiamiento.
As per other years, the programme continues to be underfunded.
Conforme a otros años, el programa sigue con poco financiamiento.
Hospitals in Bulgaria are adequate, but are underfunded.
Los hospitales en Bulgaria son adecuados, pero carecen de fondos.
Denner deplored the fact that universities were chronically underfunded.
Denner deploró el hecho de que las universidades estuviesen severamente infradotadas.
You know, in an underfunded public school kind of way.
Ya sabes, para ser una escuela pública mal financiada.
The international aid response is chronically underfunded across the region.
La ayuda internacional carece crónicamente de fondos en toda la región.
Humanitarian assistance continues to be seriously underfunded in Côte d'Ivoire.
La asistencia humanitaria en Côte d'Ivoire sigue padeciendo una grave falta de recursos.
And sometimes, these underfunded projects achieve something greater than mere appreciation.
Y a veces, estos proyectos con fondos insuficientes logran algo más que una simple apreciación.
Child services is understaffed, underfunded, and makes mistakes.
Servicios Sociales tiene poco personal, pocos fondos, y comete errores.
Relief activities for 2009 are seriously underfunded.
Las actividades de socorro para 2009 carecen de financiación.
Overall, the state's formula is underfunded by $738 million.
En total, la fórmula del Estado carece de fondos suficientes en $738 millones.
This should not be delayed or underfunded.
Este aspecto no debería posponerse o infrafinanciarse.
Furthermore, the projects budget for 2001 was underfunded by $36.8 million.
Además, el presupuesto para proyectos para 2001 tuvo un déficit de 36,8 millones de dólares.
Moreover, they have been woefully underfunded by Congress.
Además, desafortunadamente, han recibido mucho menos fondos por parte del Congreso.
Strengthen core elements of humanitarian response in underfunded crises.
Reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
The promotion of equitable and sustainable growth was clearly underfunded.
Es evidente la carencia de financiación suficiente para promover un crecimiento equitativo y sostenible.
The Commission confirmed that the lab is understaffed and underfunded.
La Comisión confirmó que el laboratorio no cuenta con suficientes recursos humanos ni financieros.
It is still to be deplored that heading 4 is systematically underfunded.
Todavía hay que lamentar la infrafinanciación sistemática de la rúbrica 4.
Rather, the police force continues to be understaffed, underfunded, and undertrained.
Por el contrario, la policía sigue adoleciendo de insuficiente personal, financiación y capacitación.
Palabra del día
el guion