under your wings

Popularity
500+ learners.
Everyone knows that you're not taking anyone under your wings.
Todos saben que no tienes a nadie bajo tu mando.
Fly free, and always the wind under your wings!
¡Volad libre, qué tengáis siempre el viento bajo las alas!
The air is under your wings.
El aire está debajo de sus alas.
Besides, I like been under your wings.
Además, me gusta estar bajo tus alas.
Besides, I like been under your wings.
Además, estoy feliz bajo tus alas.
And I have to get out from under your wings, otherwise I'm just gonna suffocate in there.
Y tengo que salir de debajo de tus alas, de lo contrario solo voy a ahogarme aquí.
I appear to you in all parts of the world so that you could repent and pray with your families, with your children, so you can keep them under your wings.
Aparezco en todas partes del mundo para que os arrepintáis y oréis en familia con vuestros hijos, para que los cobijéis bajo vuestros alas.
Palabra del día
el rocío