under your wing
- Ejemplos
You can't put them all under your wing. | No puedes protegerlas a todas. |
The idea is to re-center your body under your wing. | La idea es centrar nuevamente su cuerpo debajo del ala. |
He was the sort of person that you take under your wing. | Era la clase de persona que tomaría bajo su ala. |
We want you to take him under your wing. | Queremos que lo tomes bajo tu ala. |
I want you to take her under your wing. | Quiero que la tomes bajo tu ala. |
Heat with you under your wing. | Calor con usted bajo su ala. |
You've always been really good at that taking people under your wing. | Siempre has sido muy buena para eso para tomar gente bajo tu ala. |
As heat is under your wing. | Como calor se encuentra bajo tu ala. |
When you can't throw someone away, you have to take them under your wing. | Cuando no puedes tirar a alguien lejos, tienes que tomarlos bajo tu ala. |
I put him under your wing and this is how you pay me? | Te lo confíé, ¿y así me lo devuelves? |
You took him under your wing. You made us very happy. | Te has ocupado de él, nos has dado esperanzas. |
You think he's green, take him under your wing like you did with me. | Si así te parece, hazte cargo de él como conmigo. |
I think it's really great the way that you're taking Owen under your wing. | Creo que es genial la forma de la que cuidas de Owen. |
Whoever you take under your wing may also have difficulty in becoming self-reliant again. | Quienquiera que tome bajo su ala puede tener dificultad para volver a ser independiente otra vez. |
Now I want under your wing. | Ahora quiero tu protección. |
From humble beginnings, watch as they evolve and advance throughout the ages under your wing. | Desde unos comienzos humildes, observa cómo evolucionan y avanzan a través de las edades bajo tu protección. |
If you think I'm going to sleep with you just because you've taken me under your wing, you're wrong. | Si piensas que me voy a acostar contigo porque me apadrinaste estás equivocado. |
You win, I will go the rest of the day under your wing. | Leo, no es buena idea. Si tú ganas, yo pasaré el resto del día bajo tu tutela. |
But if you take me under your wing I will dedicate my entire life to doing the right thing! | ¡Pero si usted me toma bajo sus alas dedicaré toda mi vida a hacer lo correcto! |
If you think I'm going to sleep with you just because you've taken me under your wing, you're wrong. | Escucha. Si piensas que me voy a acostar contigo porque me apadrinaste estás equivocado. |
