under your spell

But you want to know the secret to keeping any woman under your spell?
¿Sabes cuál es el secreto para tener a cualquier mujer hechizada?
As long as he's near you... he's under your spell.
Mientras que esté cerca de ti... estará bajo tu hechizo.
Is this the fate of every man to fall under your spell?
¿Es el destino de todos los hombres caer bajo su hechizo?
Is this the fate of every man to fall under your spell?
¿Es el destino de todo hombre el de caer bajo tu hechizo?
The ladies are under your spell.
Las chicas están bajo tu embrujo.
You know, my brother was a good man until you put him under your spell.
Sabes, mi hermano era un hombre bueno, hasta que lo pusiste bajo tu hechizo.
And under your spell.
Y bajo tu hechizo.
She's under your spell.
Ella está bajo tu encanto.
I'm under your spell.
Estoy bajo tu hechizo.
I'm under your spell.
Estoy bajo tu hechizo.
Can't you see I'm under your spell
¿No ves... que estoy bajo tu hechizo?
And maybe fools like me are under your spell but with leaves that fall I hear you callin'.
Y quizás tontos como yo están bajo su hechizo pero con las hojas que caen te oigo llamando.
And our doctor, who used to come here once a month, if that... is here every single day... and turns his back on his forests and his medicine and lives under your spell.
Y nuestro médico ya no viene una vez al mes, sino todos los días. Se olvida de los bosques y la medicina. Le tienes hechizado.
I think of you all the time, even when I'm asleep. You have me under your spell.
Pienso en ti todo el tiempo, hasta cuando estoy dormido. Me tienes hechizado.
Palabra del día
el cementerio