under the condition that
- Ejemplos
Erythromycin can help with bronchitis, under the condition that the agent responds to it. | La eritromicina puede ayudar con bronquitis, bajo la condición de que el agente responde a ello. |
But only under the condition that you dance a duet with a woman. | Pero la condición es que tienes que cantar a dúo con una mujer. |
And, that's valid under the condition that they devote their complete time to reading. | Y ese es un número válido bajo la condición de que manejaran todo su tiempo leyendo. |
In some apartments dogs are accepted, under the condition that their owners take their basket with them. | En algunos apartamentos se aceptan perros, a condición de que sus dueños lleven una cesta para ellos. |
I got it under the condition that I share what I learn from you. | Me lo dieron con la condición de que les dijera lo que tú sabes. |
The Spanish Copyright Law protects literary, artistic or scientific creations under the condition that they are original. | La Ley de Propiedad Intelectual española protege las creaciones literarias, artísticas o científicas a condición de que sean originales. |
The Länder only agreed to the ratification of the Convention under the condition that the declaration would be submitted. | Los Länder solo aceptaron ratificar la Convención a condición de que se presentara la declaración. |
The reproduction of articles published in this journal is authorized, under the condition that the source is acknowledged. | Se autoriza la reproducción de artículos publicados en esa revista, agradeciéndose la cita de la fuente. |
Later I became very weak and was hospitalized again under the condition that I would not drink. | Posteriormente me debilité mucho y tuve que ser hospitalizado nuevamente bajo la condición de abstenerme del alcohol. |
This scheme permits the import of duty-free input material under the condition that it is used for subsequent exports. | Este régimen permite la importar insumos libres de derechos con la condición de utilizarlos para una exportación posterior. |
Models exempted under the condition that the corresponding triax system or triax adapter is not sold on the EC market. | Modelos excluidos a condición de que el adaptador triax correspondiente no se venda en el mercado comunitario. |
Hooley has proved it under the condition that a strong form of Riemann 's hypothesis (for number fields) is valid. | Hooley ha demostrado que con la condición de que firme un formulario de Riemann 's hipótesis (por número de campos) es válido. |
The EC agreed, under the condition that reference be made to Rio Principle 15 (Precautionary approach). | La Comunidad Europea (CE) aceptó a condición de que se hiciera referencia al Principio 15 de Río (Enfoque precautorio). |
Models exempted under the condition that the corresponding triax system or triax-adapter is not sold on the Community market. | Modelos exentos a condición de que el sistema o el adaptador triax correspondiente no se venda en el mercado comunitario. |
Of course, this is under the condition that the assumed raises are correct and opponents can also fold their hands. | Por supuesto, esto es bajo la condición de que las subidas asumidas son correctas y que los oponentes también abandonan sus manos. |
Conditional payments are made under the condition that they are subject to repayment if and when the primary payer makes payment. | Los pagos condicionales se realizan bajo la condición que estén sujetos al reembolso cuando el pagador primario realice el pago. |
Models exempted under the condition that the corresponding triax system or triax-adapter is not sold on the EC market.’ | Modelos exentos a condición de que el sistema triax o el adaptador triax correspondiente no se venda en el mercado comunitario.» |
Models exempted under the condition that the corresponding triax system or triax-adapter is not sold on the EC market. | Modelos exentos a condición de que el sistema triax o el adaptador triax correspondiente no se venda en el mercado comunitario. |
Anders finally agreed under the condition that Borman would set up the camera to continue to take automatic pictures of the Moon. | Finalmente Anders aceptó bajo la condición de que Borman colocara la cámara para tomar fotografías automáticas de la Luna. |
Models exempted under the condition that the corresponding triax system or triax-adapter is not sold on the Community market.’ | Modelos exentos a condición de que el sistema triax o el adaptador triax correspondiente no se venda en el mercado comunitario.». |
