uncontested

These causes have been internationally accepted and are uncontested.
Las causas han sido internacionalmente aceptadas y son irrefutables.
This book has remained an uncontested reference for almost 2000 years!
Este libro ha sido una referencia incuestionable ¡por casi 2000 años!
And let the principle of freedom of speech remain uncontested.
Y deje que el principio de la libertad de expresión sigue indiscutible.
He provided evidence of his ownership of the two uncontested businesses.
Facilitó pruebas de su propiedad de las dos empresas no impugnadas.
Yet this mischaracterization sits in the ruling, uncontested.
Pero esa descripción errónea permanece en el fallo, sin contestar.
The direct involvement of NK in Lachin District is uncontested.
La intervención directa de Nagorno-Karabaj en el distrito de Lachin es innegable.
This did not, however, go uncontested by the other judges.
Sin embargo, esto no dejó de ser cuestionado por otros magistrados.
Stipulated judgments as part of an uncontested divorce.
Fallo estipulado como parte de un divorcio no disputado.
You must be so proud of your uncontested blue ribbons.
Debías estar tan orgulloso de tus premios sin oposición.
The direct involvement of NK in Lachin District is uncontested.
La intervencion directa de Nagorno-Karabaj en el distrito de Lachin es innegable.
And, just as clearly, it has gone uncontested for too long.
Y con igual claridad, éste ha existido sin desafiar por demasiado tiempo.
Before proceeding, however, two uncontested facts must be highlighted.
Sin embargo, antes de continuar, es necesario destacar dos hechos irrebatibles.
In this computation does not take into account uncontested.
En éste computo no se tendrán en cuenta los créditos reconocidos.
The port city of Bordeaux is France's uncontested wine capital.
La ciudad portuaria de Burdeos es sin duda la capital del vino de Francia.
A contested divorce is more complicated than an uncontested divorce.
Un divorcio disputado por ende es más complicado que un divorcio no disputado.
The real opportunity is: to create blue oceans of uncontested market space.
La verdadera oportunidad está en: crear océanos azules de espacios desatendidos del mercado.
This is called an uncontested divorce.
Esto se llama un divorcio no disputado.
This claim was uncontested by the State party.
El Estado parte no refutó esta afirmación.
This may make the divorce uncontested and easier to handle.
Esto puede hacer que el divorcio sea un divorcio no disputado y más fácil de manejar.
But no secret can remain undiscovered, and no treasure can be taken uncontested.
Pero ningún secreto pude permanecer oculto, ni ningún tesoro puede tomarse sin oposición.
Palabra del día
la chimenea