unchain
No human being enjoys disasters and catastrophes unchaining affliction. | Ningún ser humano aprecia conocer noticias de desastres y catástrofes causantes de aflicciones. |
From the space we can see unchaining of the fateful events of Doomsday on Earth. | Desde el Espacio observamos la Tierra y el desarrollo de los acontecimientos funestos del Juicio Final. |
The object or unchaining stimulus of such reactions may lie either within the organism or in the external world. | El objeto o estímulo desencadenante de tales reacciones puede hallarse en el interior del organismo o en el mundo externo. |
Q - I understand that the unchaining of nature forces could be happen tomorrow, in a month or after 10 years? | P - ¿Comprendo que el desencadenamiento de las fuerzas de la naturaleza puede darse mañana, de aquí a un mes o 10 años? |
Conflicts emerge incited by beings immersed in ignorance and hate, unchaining the worst feelings in the negligent ones. | Los conflictos nacen insuflados por seres que viven inmersos en la ignorancia y el odio, despertando los sentimientos más despreciables en las criaturas incautas. |
The day after, on October 25, the 2nd Division Command issued its Operations Order unchaining the brigades' plans. | Al día siguiente, el Comando de la 2.ª División del Ejército emitió su orden de operaciones, lo cual desencadenó la planificación de las brigadas. |
This occurs, for example, when the unchaining sign of a planned action fails to appear, so that the desired effect does not occur. | Esto ocurre, por ejemplo, cuando el signo desencadenante de una acción prevista no aparece, y, por lo tanto, el efecto deseado no ocurre. |
However, it is necessary to make an in-depth study of several of the causes that come together in the unchaining of the hike in retail prices. | Sin embargo, se requiere profundizar en varias de las causas que se han unido en el desencadenamiento del alza de los precios minoristas. |
The second great world war was in its way, with its horrors caravans, tragedies and cruelties which only her, the war, has the power of unchaining. | La segunda guerra mundial proseguía con su caravana de horroroes, tragedias y crueldades que solamente la guerra tienen el poder de desencadenar. |
We are ready taking cares so that the human inconsequent actions do not precipitate in unchaining the events since millenniums planned and helped by the Superior Spirituality. | Estamos en nuestros puestos, cuidando para que los actos inconsecuentes de los seres humanos no precipiten el desencadenar de los eventos milenariamente planificados y amparados por la Espiritualidad Superior. |
But the challenge of the development of a projectuality, which aims at the attempt of unchaining, extending or deepening insurrectional situations, is demanding a bit more than the capacity to strike. | Pero el reto de la elaboración de un proyectualidad, cuyo objetivo es el intento de desencadenar, ampliación o profundización de situaciones insurreccionales, exige un poco más de la capacidad de la huelga. |
It is a known fact that the Industrial Revolution began through England, but this process had an important precedent, the Agrarian Revolution that was the necessary preamble for the emergence and unchaining of the Industrial Revolution. | Es conocido que la Revolución Industrial comenzó por Inglaterra, pero este proceso tuvo un importante precedente, la Revolución Agraria que constituyó el preámbulo necesario para el surgimiento y desencadenamiento de la Revolución Industrial. |
There is not any vindictive sense from nature, it will barely be an unchaining of magnetic forces that acquire levels of vibratory frequencies able to hit and making the forces of nature to loose their equilibrium. | No habrá por parte de la naturaleza ningún sentido vengativo o punitivo, será apenas un desencadenamiento de fuerzas magnéticas que, una vez descontroladas, adquieren niveles de frequencia vibratoria capaces de chocar, entrando las fuerzas de la naturaleza en desquilibrio. |
In that sense, insurrection is rather a social unchaining which goes further than a generalizing of revolt or riots, but which carries in her negation already the beginning of a new world, or in any case should. | En ese sentido, la insurrección es más bien un desencatamiento social, que va más allá de una generalización de la revuelta o disturbios, pero que ya lleva en su negación al principio de un nuevo mundo, o al menos se debe hacer. |
Unchaining the mind and radically changing the world. | Desencadenando la mente y cambiando radicalmente el mundo. |
Unchaining the Mind and Radically Changing the World, Bob Avakian, pp. | Desencadenar la mente y cambiar radicalmente el mundo), Bob Avakian, pp. |
Unchaining the Mind and Radically Changing the World by Bob Avakian. | Desencadenar la mente y cambiar radicalmente el mundo) de Bob Avakian. |
Unchaining the Mind and Radically Changing the World (Insight Press, 2008). | Desencadenando la mente y cambiando radicalmente el mundo (JB Books, 2009). |
Unchaining the Mind and Radically Changing the World. | Desencadenado la mente y transformando radicalmente el mundo de Bob Avakian. |
Unchaining the Mind and Radically Changing the World, Insight Press, 2008. [back] | Desencadenando la mente y cambiando radicalmente el mundo, JB Books, 2009. [regresa] |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!