unbuckle

That gives you the right to unbuckle your pants in front of people?
¿Eso te da derecho a desabrocharte el pantalón delante de la gente?
Xena begins to unbuckle her own armor.
Xena empieza a desabrochar su armadura.
I take my shirt off, and unbuckle the top button.
Me quito la camisa y me desabrocho el botón superior de mis pantalones.
Gabrielle begins to unbuckle her borrowed armor, letting the pieces drop as she walks.
Gabrielle comienza a desabrochar su prestada armadura, dejando que las piezas caigan mientras camina.
I can't unbuckle my seat belt.
No puedo desabrochar mi cinturón.
You know, you can unbuckle.
Saben, se pueden quitar el cinturón.
She heard her Master unbuckle his belt and then his trousers dropped to the floor.
Oyó que su Maestro se desabrochó el cinturón y luego sus pantalones cayeron al suelo.
Untie the lead rope from your horse's neck and unbuckle and remove the halter.
Desata la cuerda principal del cuello del caballo y desabrocha y retira el cabestro.
Sean, I don't want you to be alarmed, but I may have to unbuckle my pants.
Sean, no quiero alarmarte, pero tal vez tenga que desabrochar mis pantalones.
Hey, you gotta unbuckle! You gotta jump, Yossarian.
¡Oye, debes desabrocharte! Salta, Yossarian.
I need you to unbuckle yourself and try to find a neighbor!
De acuerdo, necesito que te desabroches tú sola e intentes encontrar un vecino ¡pero no cruces la calle!
I reached over and helped him unbuckle the life jacket, letting it fall to the deck.
Me acerqué a él y le ayudé a desabrocharse el chaleco salvavidas, dejando que cayera en la cubierta.
You can easily access your things without having to unbuckle your skis or snowboard from the rucksack.
Podrás disponer de todas tus cosas sin tener que descargar tus esquís o tabla de snow de la mochila.
Do not unbuckle your seatbelt, use your electronic devices, or bring down your tray until instructed.
No te desabroches el cinturón de seguridad, utiliza los dispositivos electrónicos o mantén abajo tu bandeja hasta que se te indique.
He told me I was 'doing great' and explained everything he was doing 'I'm going to unbuckle your vest now.
Me dijo que yo lo estaba 'haciendo genial' y él explicaba todo lo que iba haciendo: 'Voy a soltar tu chaleco ahora.
Audi hold assist is switched off automatically if you open the driver's door, unbuckle the seat belt or switch off the engine.
El Audi hold assist se desactiva automáticamente si se abre la puerta del conductor, se desabrocha el cinturón o se para el motor.
I unbuckle the harness quickly, and jump out of Charlie Tango and go to the back of the helicopter and open the clamshell doors on the back of the aircraft.
Me desabrocho el arnés rápidamente y salto del Charlie Tango y me voy a la parte de atrás del helicóptero y abro las puertas de la cubierta en la parte posterior de la aeronave.
Just 0.3-0.4 gram of pure mescaline are sufficient to unbuckle your consciousness from reality, but that counts only for PURE mescaline and you will have to eat quite some amount of mescaline cactus to get there.
Solo 0.3-0.4 gramos de mescalina pura son suficientes para liberar tu consciencia de la realidad, pero esto solo ocurre con las mescalina PURA, y para ello tendrás que ingerir bastantes cactus de mescalina.
Unbuckle and I'll help you out.
Suéltate el cinturón y te ayudaré a salir.
And to do that, I had to unbuckle my seatbelt.
Y para hacerlo, tuve que desabrocharme el cinturón.
Palabra del día
la almeja