- Ejemplos
Lo and behold, and unbeknown to Milligan–it had already happened. | Lo y he aquí, y sin que lo supieran Milligan - que ya había sucedido. |
Atomic clocks have, unbeknown to most people, revolutionised our technology. | Los relojes atómicos han, sin que lo sepa la mayoría de la gente, revolucionó nuestra tecnología. |
Is all this unbeknown to Donald Trump? | ¿Es que Donald Trump desconocía todo lo anterior? |
However, unbeknown to his delegation, the informal consultations had subsequently been reopened. | Sin embargo, las consultas oficiosas se reanudaron sin el conocimiento de su delegación. |
And indeed we would say such souls are doing their work unbeknown to many. | Y de hecho diríamos que tales almas están haciendo un trabajo que es desconocido por muchos. |
Unfortunately, unbeknown to us, our previous management had not renewed the registration as required. | Desafortunadamente, desconocido para nosotros, nuestro anterior management no había renovado el registro, tal y como se requiere. |
But these ultra precise timing signals have another use, unbeknown to many users of GPS systems. | Pero estas señales de sincronización ultra precisas tienen otro uso, desconocido para muchos usuarios de sistemas de GPS. |
Imagine this: you happen to land on a website, which unbeknown to you, isn't secured. | Imagine esto: usted cae en una página Web, que, sin saberlo, no es segura. |
Another one, less known, awakens the immense treasure of words that sleeps in you, unbeknown to you. | Otra, menos conocida, despierta el inmenso tesoro de palabras que, inconscientemente, vive con usted. |
Is all this unbeknown to Donald Trump? No! | ¿Es que Donald Trump desconocía todo lo anterior? |
When the composition is absent of details, I leave something unbeknown to myself, and allow viewers to experience something mysterious. | Cuando la composición carece de detalles, dejo en ella algo que yo mismo ignoro, y así permito que los espectadores experimenten algo misterioso. |
Now you are still influencing events, and unbeknown to most of you are raising the levels of consciousness even further. | Ahora, ustedes todavía siguen influenciando los eventos, y sin hacer señalamientos, la mayoría de ustedes están aumentando en mayor medida los niveles de conciencia. |
Each philosophy, each ideology has a sense that it is correct, that it is right and unbeknown to them it is actually imperfect. | Cada filosofía, cada ideología tiene un sentido que es correcto, que está bien y sin que ellos lo sepan es en realidad imperfecto. |
Today, it is a band that is unbeknown to the majority of people, yet that has not deterred me from knowing of its existence. | Hoy día, es una banda que es más que conocida para la mayoría de la gente, y eso no me ha impedido conocer su existencia. |
In addition, the discovery of 5 million extra ballot papers, ordered unbeknown to the candidates, contributed to a serious feeling of uneasiness. | Además, se descubrieron 5 millones de cédulas de votación suplementarias, encargadas sin comunicarlo previamente a los candidatos, lo que contribuyó a crear un serio malestar. |
From where you are your expectations for the future seem so far away, yet unbeknown to you advancement continues to bring the times of great change much nearer. | Desde donde están sus expectativas por el futuro parecen muy lejos, aún por desconocido que parezcan para ustedes los avances continúan para traer los períodos de grandes cambios muy pronto. |
The word of the gospel can pass from one person to another by word of mouth in ways unbeknown to us and save those who seem far from the gospel. | La palabra del evangelio puede pasar de una persona a la otra de boca por caminos desconocidos a nosotros y salvar a los que parecen lejos del evangelio. |
Largely unbeknown to you, there are many, many Beings watching over you to ensure that you are not distracted or misled, and that your feet are firmly on the ground. | Bastante desconocido por vosotros, hay muchos, muchos Seres que os observan para asegurar que no seáis distraídos o mal-guiados, y que vuestros pies estén firmemente puestos en la tierra. |
Even in the tunnels and caves the goblins have made for themselves there are other things living unbeknown to them that have sneaked in from outside to lie up in the dark. | Aun en los túneles y cuevas que los trasgos habían excavado para sí mismos, hay otras cosas vivas que ellos desconocen, cosas que han venido arrastrándose desde fuera para descansar en la oscuridad. |
Often a merchant's cost is higher than it should be due to interchange downgrades caused by an operational or technical flaw unbeknown to the merchant and not revealed by their processor. | A menudo, el costo de un comerciante es más alto de lo que debería ser, debido a las bajas del intercambio causadas por una falla operativa o técnica desconocida por el comerciante y no reveladas por su procesador. |
