unacceptability

It again stressed the unacceptability of forced feeding.
Ha enfatizado nuevamente la inaceptabilidad de la alimentación forzada.
Lavrov urged the United States to declare the unacceptability of nuclear war.
Lavrov instó a los Estados Unidos a declarar que la guerra nuclear es inaceptable.
Reaffirms the unacceptability of forced demographic changes;
Reafirma que los cambios demográficos forzosos son inaceptables;
The unacceptability of this system and its division of the world is the message these migrants are bearing.
El mensaje que llevan estos migrantes es la naturaleza inaceptable de este sistema y su división del mundo.
The Security Council's condemnation of the repression testified to its unacceptability to the international community.
La condena de esta represión por el Consejo de Seguridad es prueba de que la comunidad internacional la consideró inadmisible.
The obvious unacceptability of this would necessitate changes to NAFTA and some 2600 other bilateral investment treaties.
La obvia inaceptabilidad de esto exigiría la introducción de cambios al TLCAN y a otros aproximadamente 2.600 tratados bilaterales de inversión.
And its moral unacceptability is identical, both when euthanasia is actively set in motion and when it is exclusionary.
Y su inaceptabilidad moral es idéntica: sea cuando la eutanasia es activamente realizada como cuando es por omisión.
However, significant variability was found when individual centers were compared (unacceptability ranging from 5% to 62.5%) (Fig.
Sin embargo, en el análisis individual por centros se observó una importante variabilidad (rango: 5-62,5% pruebas inaceptables) (fig.
He highlights the unacceptability of the Rambouillet proposals, designed to justify a war that had already started.
El análisis muestraque las exigencias de Rambouillet eran inadmisibles, para justificar así una guerra ya programada y preparada de antemano.
They also underlined the unacceptability of any attempts to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance.
También destacaron que es inaceptable cualquier intento de restringir la libertad de culto por cualquier grupo religioso, en cualquier circunstancia.
We must reinforce the inexcusability and unacceptability of terrorism, while working to address the conditions that terrorists exploit.
Debemos subrayar el carácter inexcusable e inaceptable del terrorismo, y esforzarnos por remediar, al mismo tiempo, las condiciones que los terroristas aprovechan.
There was growing international consensus on the unacceptability of anti-personnel mines, as attested by the gradual universalization of the Ottawa Convention.
Es cada vez mayor el consenso internacional respecto de la inaceptabilidad de las minas antipersonal, como lo pone de manifiesto la universalización gradual de la Convención de Ottawa.
The international supervisory bodies regularly note the unacceptability of ill-treatment meted out to detainees and the need for it to be sanctioned severely.
Los órganos internacionales de control subrayan reiteradamente el carácter inadmisible de los malos tratos infligidos a personas privadas de libertad y la necesidad de sancionarlos severamente.
We share the view of the Secretary-General as regards the unacceptability of allowing political events or the timetable to be determined by the street.
Coincidimos con la opinión del Secretario General en cuanto a que es inaceptable permitir tales acontecimientos políticos, o que el calendario sea dictado desde la calle.
Although there was a wide international consensus on the unacceptability of reproductive cloning, delegations were divided in their opinions on other types of cloning.
Si bien es cierto que existe un amplio consenso sobre la inaceptabilidad de la clonación con fines reproductivos, las delegaciones están divididas en su opinión respecto de otros tipos de clonación.
The language contained in paragraph 16 (e) of the draft resolution was an indication of the unacceptability of corporal punishment in schools, which was invariably degrading.
El texto que aparece en el párrafo 16 e) del proyecto de resolución es indicativo de la inaceptabilidad del castigo corporal en las escuelas, que invariablemente es degradante.
I fully agree with the honourable Member about the unacceptability not only of the Helms-Burton Act, but also of the D'Amato Act covering Iran and Libya.
Coincido enteramente con Su Señoría acerca de la inaceptabilidad no solamente de la Ley Helms-Burton, sino también de la Ley D'Amato que se refiere al Irán y a Libia.
In so doing, Parliament is once again calling attention to the unacceptability of continuing to allow these two persons, still living in the Republika Srpska, to remain free.
Su Asamblea llama así una vez más la atención sobre el carácter inaceptable del mantenimiento en libertad de estas dos personas que siguen en la llamada República de Srpska.
However, if you see that a father shows to the child outright rudeness or aggression, insults and humiliates him, it is necessary to intervene and explain the unacceptability of such behavior.
Sin embargo, si usted ve que un padre muestra a la rudeza de plano niño o agresión, insultos y lo humilla, es necesario intervenir y explicar la inaceptabilidad de este tipo de comportamiento.
The professional football players involved in the campaign are also visiting schools to discuss these themes with the pupils, in order to raise awareness among the children of the unacceptability of racism.
Los futbolistas profesionales que participan en la campaña también visitan escuelas para hablar sobre estos temas con los alumnos, a fin de sensibilizar a los niños acerca de la inaceptabilidad del racismo.
Palabra del día
la alfombra