unable to reproduce

The insect populations decline drastically as they become unable to reproduce.
Las poblaciones de insectos disminuyen drásticamente al ser incapaces de reproducirse.
Often hybrids are not fertile and thus unable to reproduce.
A menudo los híbridos no son fértiles y por lo tanto no pueden reproducirse.
The cells might stop functioning, or they might be unable to reproduce.
Las células podrían dejar de funcionar, o podrían dejar de reproducirse.
Damaged DNA can make the cell stop working or unable to reproduce.
El DNA dañado puede hacer que la célula deje de trabajar o sea incapaz de reproducirse.
Although the effect was replicated by several researchers, other researchers were unable to reproduce it (Hetland, 2000a).
Aunque el efecto fue replicado por varios investigadores, otros no pudieron reproducirlo (Hetland, 2000a).
However, a bass speaker will be necessary if your speakers are unable to reproduce the lowest frequencies.
Sin embargo, será necesario un altavoz de bajos si sus altavoces son incapaces de reproducir las frecuencias más bajas.
We need the help of our users to get to the bottom of this bug, as we were unable to reproduce the problem.
Necesitamos la ayuda de nuestros usuarios para llegar al fondo de este error, como hemos podido reproducir el problema.
In addition, other geneticists were unable to reproduce the results of Moira's research, which further called her discoveries into question.
Además, otros genéticos no lograron reproducir los resultados de la investigación de Moira, lo que puso aún más en duda sus descubrimientos.
Bacteriostatic action: in the case of a moderate absorption of UVC energy, this allows the cell to continue living, unable to reproduce.
Efecto bacteriostático: en el caso de una absorción moderada de energía UVC, permite a la célula continuar viviendo, sin poder reproducirse.
No, the movement should not and cannot turn away talented people who have the misfortune of being unwilling or unable to reproduce.
No, el movimiento no debería y no puede alejar a la gente talentosa que tiene la desgracia de no querer o no poder reproducirse.
We constantly become aware of innumerable effects, which are not caused by Man, since Humanity is unable to reproduce them.
Vemos constantemente innumerables efectos, cuya causa no está en la Humanidad, puesto que la Humanidad no puede reproducirlos y ni siquiera explicarlos.
The Riken research institute announces that it is unable to reproduce STAP cells, bringing an end to experiments that had been due to continue until March 2015.
El instituto RIKEN anuncia que ha sido imposible producir células STAP, finalizando así los experimentos que planeaba conducir hasta marzo de 2015.
Unfortunately, I am unable to reproduce that end, because the draft has remained among my papers somewhere in Krakow or in Switzerland.
Por desgracia no me ha sido posible reconstruir aquí dicha parte, pues el borrador lo dejé no sé dónde, con mis papeles, en Cracovia o Suiza.
What can be verified is, although modern technology can replicate the appearance of Dzi, it is unable to reproduce the strong magnetic energy that Dzi possess.
Lo que puede comprobarse es, aunque la tecnología moderna puede replicar la apariencia de Dzi, es incapaz de reproducir la fuerte energía magnética que poseen Dzi.
Even with a reliable user scenario, as a developer you are often unable to reproduce the situation due to environment differences, e.g., operating system and compiler.
Incluso con un escenario fidedigno de usuario, como desarrollador muchas veces eres incapaz de reproducir la situación debido a diferencias en el entorno, p. ej., sistema operativo y compilador.
On the individual level, Russia 2018 was again a disappointing World Cup for Leo Messi, unable to reproduce in the Argentine team his brilliant play at FC Barcelona.
En el plano individual, Rusia 2018 fue de nuevo un Mundial decepcionante para Leo Messi, incapaz de trasladar su brillante juego en el FC Barcelona a la selección argentina.
Radiosurgery works in the same manner as other types of therapeutic radiology. It distorts or destroys the DNA of tumor cells, causing them to be unable to reproduce and grow.
La radiocirugía actúa de la misma forma que otros tipos de radiología terapéutica: deforma o destruye el ADN de las células tumorales, lo que les impide la reproducción y el crecimiento.
Even when Doug and Dave turned out to be completely unable to reproduce these circles in practice, while in the meantime complex creations were still appearing in the fields, the media continued to remain silent.
Inclusive cuando Doug y Dave fueron incapaces de reproducir los círculos en la práctica y nuevos diseños seguían siendo encontrados, los noticieros continuaron a guardar silencio.
And this is where the problem starts: the population decrease even more dramatically if the fish are unable to reproduce, unbalancing the ecosystem and making it impossible for the fisherman to earn a profit.
Y aquí es donde arranca el problema: si los peces no pueden llegar a reproducirse, la cantidad de ellos se reducen aún más, se desequilibra el ecosistema y se esfuman los beneficios del pescador.
Sustainable development nowadays cannot be dependent on the profits from seeds of transnational companies. They only exist because the seeds they sell are less and less sustainable and unable to reproduce beyond one or two generations.
El desarrollo sostenible hoy ya no puede pretender fundarse sobre los beneficios de las multinacionales de la semilla, ya que estas solo existen porque las plantas cultivadas que comercializan son cada vez más efímeras e incapaces de reproducirse más allá de una o dos generaciones.
Palabra del día
aterrador