Como sacerdote, tengo la oportunidad una veces durante el año. | As a priest I have that opportunity a few times each year. |
Te he llamado, al igual que, una veces bazillion, y usted no tiene la decencia de llamarme? | I've called you, like, a bazillion times, and you don't have the decency to call me back? |
Ahora puedo ver, una veces más, otras veces menos 😉, a los niños desde el escenario mientras bailan, tal y como yo hacía hace unos años. | Now I can see, once again, other times less 😉, the children from the stage while dancing, just as I did a few years ago. |
Fue de alguna manera el mejor de Exposición de fotos 2010.12Debido a que se mantiene hasta la luna 19 días,Vamos a mirar una veces más antes del final. | It was somehow the best of Photo Exhibition 2010.12Because it is held up to the moon 19 days,Let's go to look at one more times before the end. |
¡Era hoy! Me había olvidado completamente y me había propuesto mil y una veces no perderme a este partido. Eran las 8:30, todavía tenía 15 minutos. | It was today! I had forgotten it completely and I had proposed a thousands of times not to lose this match. It was 8:30pm. I still had 15 minutes. |
Una veces una cosa, y otras la otra. | Sometimes one, sometimes the other. |
Una veces pienso que he perdido mi mente, otras veces, especialmente cuando recuerdo lo que el Ser Divino dijo y me dio, pienso que ellos pudieran ser reales. | Sometimes I believe I have lost my mind. Other times, especially when I remember what that Divine Being said and gave to me, I think that they might be real. |
Se llamará al ganador durante tres días, una veces al día. | The winner will be called during one week, twice a day. |
Lo lace con parsimonia, como siguiendo un ritual repetido mil y una veces. | He does it frugally, as if obseving a ritual repeated a thousand and one times. |
Necesita demostrar su identidad para comprar legalmente, pero eso debe hacer solo una veces. | You need to prove your identity to buy legally, but that must you do just one times. |
Puedes fracasar en mantener el equilibrio y el estado de Nirlipta mil y una veces. | You may fail to keep the balance and Nirlipta state in thousand and one times. |
Es claramente más suave si tenéis más que pulsar una veces un botón para hacer constantemente dinero. | It is clearly smoother if you have only to press one times a button to make steadily money. |
No es lo mismo haber intentado cien veces que haber intentado ciento y una veces. | It is not the same to have tried a hundred times as to have tried a hundred and one times. |
Debe un ramo de rosas o recién Casados coche parece obtendrá un triunfo de dispersión de una veces su apuesta. | Should a bunch of roses or Just Married car appear it will award a scatter win of one times your bet. |
Esa es la fecha que marca el principio del desencuentro, de la rivalidad una veces cordial y otras veces más intensa. | This is the date that marks the beginning of the clash, at times a friendly rivalry and at times slightly more intense. |
Es usado seis veces en Génesis y treinta y una veces en Job (ambas ocasiones en el contexto histórico del segundo milenio a.C. | It is used six times in Genesis and thirty-one times in Job (both in the historical setting of the second millennium b.c. |
La dispersión, que es la lancha, pagará una veces la apuesta para dos, dos veces, tres, cinco veces para cuatro y 25 veces por 5. | The scatter, which is the longboat, will pay one times the bet for two, two times for three, five times for four and 25 times for 5. |
Hecho A continuación, importante y esencial es que el daño de los cereales, visualmente observables, que fue causada solamente por un rayo única en un campo, no necesita producirse solo una veces, por ejemplo, durante un día. | Next, important and essential fact is that the damage of cereals, visually observable, that was caused only by sole lightning on one field, need not occur only one times, say, during one day. |
Ya me he subido a esta montaña rusa dos mil y una veces. | I have ridden this roller coaster two thousand and one times now. |
