Isaac recurrió más tarde a una treta similar con su esposa Rebeca. | Isaac later resorted to a similar ruse with his wife Rebecca. |
Es una treta muy pobre, pero podemos ganar tiempo. | It's a poor ruse, but it might buy some time. |
Esa nota fue solo una treta brillante. | That note was just a brilliant ruse. |
¿Cómo se le ocurrió una treta tan diabólica? | How could you think of such a fiendish scheme? |
Esta no es una treta publicitaria. | This is not a publicity stunt. |
Esto no era una treta publicitaria. | This was not a publicity stunt. |
Pensaba que era una treta necesaria. | I felt it was a necessary ruse. |
Tercero, el diablo es un engañador; no reconoceremos la trampa como una treta maligna. | Third, he is deceptive; we won't recognize the trap as an evil scheme. |
Es una treta barata. | That's a cheap ploy. |
Es una treta de ancianos. | That's an old people trick. |
¡Era una treta, Peter! | That was subterfuge, Peter! |
Fue una treta astuta. | This was a smart move. |
Los escépticos lo han llamado una treta de la campaña, diseñada para recordar a los votantes su contínua vulnerabilidad. | Skeptics called it an election ploy, designed to remind voters of their continuing vulnerability. |
¿Seguro que no es una treta, utilizar a mi hija para acercarte a mí... | Are you sure it's not some ploy, Your using my daughter to get to me |
Por la mañana, harás una declaración diciendo que era una treta publicitaria, y que el valor de tu trabajo se había estancado y que querías revivir... | In the morning, you'll make a statement saying this was a publicity stunt, and that the value of your work had been stagnating and you wanted to revive— |
Dijo que no debía yo apartar los ojos de la lagartija ni por un instante, pues una treta común de las lagartijas era distraerlo a uno y luego salir corriendo. | He said I was not to take my eyes away from the lizard, even for an instant, because it was a common trick of lizards to distract one and then dash away. |
Por tanto, el hecho de que Benedicto, en la carta del 2 de abril de 1304 dirigida a Felipe el Hermoso, motivara esta magnanimidad con su solicitud pastoral no fue solo una treta diplomática. | And so it was not just a diplomatic ruse on Benedict's part when he justified his magnanimity with pastoral concern in a letter of the 2 April 1304 to Philip the Fair. |
El robo en el museo era solo una treta. | The robbery at the museum was just a ruse. |
Porque, por supuesto, tú crees que el matrimonio es una treta. | Because, of course, you think marriage is an elaborate ruse. |
La búsqueda de la bomba fue solo una treta. | The search for the bomb was only a wild-goose chase. |
