Para esta clase es una ruptura total de las relaciones. | To this class is a complete rupture of relations. |
Y sin embargo, Luxemburgo todavía temía hacer una ruptura completa. | And yet Luxemburg still feared to make a complete break. |
Vivimos en el momento de una ruptura histórica fundamental. | We live at the time of a fundamental historical break. |
Estas actividades han causado una ruptura repentina y difícil para nosotros. | These activities have caused a sudden rupture and difficulty for us. |
Esta es la historia de una ruptura magnífica hacia la libertad. | This is the story of a magnificent break for liberty. |
El auditorio constituye una ruptura completa con los vestíbulos. | The 700-seat auditorium constitutes a complete break with the foyers. |
Cuantización conducido a una ruptura de la simetría del modelo. | Quantisation led to a symmetry breaking of the model. |
Hay una ruptura psicológica entre el este y el oeste. | There is a psychological rift between east and west. |
La gente quiere una ruptura real con el pasado. | People want a real break with the past. |
Se tendrá más cuidado si el implante tiene una ruptura. | Extra care will be taken if the implant has ruptured. |
Requiera una ruptura completa con el régimen burgués. | It requires a complete break with the bourgeois regime. |
Sin embargo, una ruptura temporal no necesita convertirse en una separación permanente. | However, a temporary break does not need to become permanent separation. |
Esto refleja una ruptura significativa con el pasado. | This reflects a significant break from the past. |
Hay un 50% de posibilidades de una ruptura el año que viene. | There's a 50% chance of rupture in the next year. |
Esto requiere una ruptura política con las fuerzas nacionalistas burguesas y pequeñoburguesas. | This requires a political break from nationalist bourgeois and petty-bourgeois forces. |
Ésta fue su manera de proclamar una ruptura abierta con los fariseos. | This was his way of proclaiming an open break with the Pharisees. |
Hay un 50% de posibilidades de una ruptura el año que viene. | There's a 50% chance of rupture in the next year. |
Fue la una ruptura principal en la historia de 1' aviación militar. | It was the one major rupture in the history of 1' military aviation. |
El indicador proporciona alertas de audio cuando se está produciendo una ruptura potencial. | The indicator provides audio alerts when a potential breakout is occurring. |
Fue ésta su manera de proclamar una ruptura abierta con los fariseos. | This was his way of proclaiming an open break with the Pharisees. |
