funeraria

Popularity
500+ learners.
¿Tienes una funeraria que me tiene que llamar para ti?
You got a mortuary you need me to call for you?
¿Está su familia comenzando a parecerse a empleados de una funeraria local?
Is your family starting to resemble employees at a local mortuary?
He encontrado una funeraria para la ocasión.
I've found an undertaker for the occasion.
Su única y miserable opción para sobrevivir es trabajar en una funeraria.
His only, miserable option to survive is to work in an undertakers business.
Bueno, es una funeraria, no una tintorería.
Well, it's a mortuary, not a dry-cleaners.
Bueno, es una funeraria, no una tintorería.
Well, it's a mortuary, not a dry-cleaners.
¿Qué es esto, una funeraria?
What is this, a morgue?
Es importante que elija una funeraria con una buena reputación en la comunidad.
It's also important to choose a home with a good reputation within the community.
Sí, por supuesto, soy dueño de una funeraria.
Yeah, of course. I'm an undertaker.
Su padre trabaja en una funeraria .
His father's an undertaker.
¿Es usted un empresario de una funeraria y está buscando un socio de confianza?
Are you an undertaker looking for a reliable partner?
Es como una funeraria.
It's like a morgue.
Quiero trabajar en una funeraria.
I want to be a mortician.
Me pondré en contacto con una funeraria.
I'll contact an undertaker.
Perdón, dónde puedo encontrar una funeraria?
Excuse me, where can I find the mortuary?
¿Trabajas en una funeraria, no?
You're a mortician, right?
Y no, no soy agente de tráfico y tampoco soy empresaria de una funeraria.
And no, I'm not a meter maid, and I'm not an undertaker.
Trabajo en una funeraria.
I'm in the undertaking trade.
No quiero trabajar en una funeraria.
Just because you do not want.
¿Busca un coche fúnebre que ya haya probado su eficacia en el trabajo diario de una funeraria?
You are looking for a hearse that has already proven itself in the daily work of an undertaker?
Palabra del día
la miel