de la madrugada

Popularity
500+ learners.
El horario es desde mediodía hasta la una de la madrugada.
The opening hours are from noon until one in the morning.
A la una de la madrugada, ambos inician su regreso.
At one in the morning, they both then return.
La llamada se produjo a la una de la madrugada.
The call was logged at 1 o'clock this morning.
¿Él lo llamó por una factura a la una de la madrugada?
He called you about an invoice at one o'clock in the morning?
Empieza a la una de la madrugada y avanza hacia adelante.
Start at 1 A.M. and go forward.
Al parecer, usted le envió un mensaje equivocado a la una de la madrugada.
Apparently you texted him accidentally at 1:00 in the morning.
Bar de Victor, una de la madrugada, esa misma noche.
Victor's Bar, 1:00 a.m., the night he disappeared.
Y pasada la una de la madrugada el mundo entero sabrá lo del cianuro.
And after 1:00 a.m., the whole world will know about the cyanide.
¿Chalmers a la una de la madrugada?
Chalmers, at one o'clock in the morning?
El 7 Portes abre de una del mediodía a una de la madrugada.
The 7 Portes opens from one in the afternoon to one in the morning.
Por lo tanto el comienzo será temprano, a la una de la madrugada.
Therefore you will have an early start, at about one at night.
¿A qué viene hablar de ese Weissman a la una de la madrugada?
What's gotten into you? Talking about Weissman at 1 o'clock?
También alberga un bar, el Gerry's Bar, abierto hasta la una de la madrugada.
There is also a bar, Gerry's Bar, open until one o'clock in the morning.
A la una de la madrugada.
At 1 in the morning.
Llama a tu padre a la una de la madrugada, verás si es exhaustivo.
At one o'clock in the morning, you call your father, that's exhaustive.
Como la una de la madrugada.
Maybe about one dclock in the morning.
¿Y qué interés puede tener en dejarse atropellar a la una de la madrugada?
Why jump under a truck at 2 in the morning?
En los últimos años, no hay comentarios después de la una de la madrugada.
During the past year, there are no comments posted to his SNS after 1am.
No a la una de la madrugada en las últimas frases del primer acto.
Not at 1 a.m., not two lines from the end of act one.
Sale mañana a la una de la madrugada. Del final de la marina.
It leaves at 1 tomorrow night, here from the end of La Medina.
Palabra del día
el conejito