- Ejemplos
La cuestión es que ahora la nación ya no vibra con tanta intensidad, ni de forma tan unísona. | The problem is that the nation is no longer vibrating with such intensity or in such unison. |
El asiento y el respaldo se mueven de manera unísona y consintiendo con facilidad el balanceo, hacia adelante y hacia atrás, logrando que la silla acompañe nuestros movimientos. | Seat and back move together at the same time, allowing to easily oscillate up and down so that the chair follows your movements. |
Habiendo dicho que la suya es la voz solo discorde en un paisaje de alabanza unisona. | Having said that his is the only dissenting voice in a panorama of praise unisona. |
El asunto es que ahora la nación ya no vibra con tanta intensidad, ni de forma tan unísona. | The fact of the matter is that now the nation does not vibrate with the same intensity. |
Para financiar la construcción de centrales nuevas ESKOM solicitó al regulador nacional por la energía una subida de tarifa del 53 por ciento, bajo protesta unísona de los consumidores enojados. | To finance the construction of new power stations, Eskam requested at the national control mechanism for a tariff rise of 53 percent. |
Como organizaciones que trabajan en red, las OSCs deben ser doblemente retadas y apoyadas para mejorar su alcance, refrescar sus bases de participación y ayudar a unir de forma unísona a una sociedad civil desconectada para lograr un mayor impacto. | Working as hub organisations, CSOs need to be both challenged and supported to improve their outreach, refresh their participation bases and help join together a disconnected civil society to achieve greater impact. |
